Zawrzyj umowę z chińską firmą: który język jest lepszy?
Będziesz potrzebować dwujęzycznej umowy, najlepiej o tej samej treści w obu językach.
Jeśli chcesz, aby chiński sąd lub instytucja arbitrażowa wyegzekwowała dla Ciebie umowę, będziesz potrzebować chińskiej wersji umowy. Potrzebujesz również kopii umowy w języku, który znasz, aby samodzielnie zrozumieć treść.
Jeśli chcesz prowadzić postępowanie sądowe lub arbitraż w Chinach, lepiej mieć chińską wersję swojej umowy.
Przede wszystkim, jeśli chodzi o postępowanie sądowe w Chinach, chińskie prawo wymaga, aby sądy używały języka chińskiego podczas rozpatrywania spraw związanych z zagranicą.
Oznacza to, że nawet jeśli nie masz chińskiej wersji podczas podpisywania umowy, nadal będziesz musiał dostarczyć chińskie tłumaczenie umowy w sądzie.
Możesz znaleźć tłumacza chińskiego w swoim kraju, ale w międzyczasie może być trudno znaleźć kogoś, kto zna prawo. Chińskie sądy mogą również polecić biura tłumaczeń, ale mogą nie wiedzieć zbyt wiele o transakcji.
W rezultacie mogą tworzyć słabe lub niedokładne chińskie tłumaczenia umowy.
Niejednokrotnie obserwowaliśmy sędziów w sądach chińskich, którzy zmagali się z odczytaniem tych chińskich tłumaczeń. Jeden z naszych postów China Justice Observer, na przykład opisuje ten dylemat dla chińskich sędziów:
„W przypadku tłumaczenia dokumentów pisemnych sędziowie w Yiwu stwierdzili, że tłumaczenia zagranicznych dokumentów dostarczonych przez strony procesu – takich jak dokumenty poświadczone notarialnie i poświadczone w obcych krajach – były w większości tłumaczone poza Chinami. Tłumacze tych zagranicznych dokumentów nie są biegli w języku chińskim, przez co ich tłumaczenia na język chiński są trudne do zrozumienia dla chińskich sędziów. Sędziowie muszą zatrudniać tłumaczy w Chinach, a następnie interpretować te dokumenty, odwołując się do oryginalnych tekstów zagranicznych”.
Po drugie, jeśli chodzi o arbitraż w Chinach, możesz wybrać język angielski do arbitrażu w Chinach. W Chinach jest wielu arbitrów, którzy rozumieją angielski, ale niewielu jest biegłych w posługiwaniu się językiem angielskim w arbitrażu.
Może to ograniczyć wybór arbitrów i sprawić, że arbitraż będzie znacznie mniej skuteczny.
Dlaczego więc nie podpiszesz dwujęzycznej umowy z chińską firmą? Wśród nich chińska wersja jest przeznaczona dla Twoich chińskich partnerów i chińskich sędziów lub arbitrów, a drugi język jest dla Twojej wygody.
Na koniec musisz zwrócić uwagę na następujące dwa punkty:
(1) Treść obu wersji językowych umowy powinna być jak najbardziej spójna.
Jeśli wystąpi niezgodność, może to być celowe oszustwo lub nieumyślne zaniedbanie którejkolwiek ze stron umowy. Ale w każdym razie wpłynie to na płynny przebieg transakcji.
Ponadto, jeśli chiński sąd lub arbiter orzeka w sprawie z niedokładną chińską umową, wynik orzeczenia lub orzeczenia może nie spełnić Twoich oczekiwań.
Musisz zadbać o to, aby treść obu wersji językowych była jak najbardziej spójna, zwłaszcza po to, by tekst chiński, którego nie rozumiesz, spełniał Twoje oczekiwania.
(2) „Dwie wersje będą miały ten sam skutek, a w przypadku konfliktu obowiązuje wersja językowa”.
W umowie należy umieścić powyższą klauzulę językową.
W ten sposób chiński sędzia lub arbiter przez większość czasu będzie musiał jedynie interpretować umowę z chińskiej wersji, ponieważ obie wersje językowe mają ten sam skutek.
Jeśli jednak niektóre szczegóły różnią się od oczekiwanych, wystarczy przeczytać lub zrozumieć warunki Twojej wersji językowej lub skorzystać z pomocy eksperta językowego.
Potrzebujesz wsparcia w handlu transgranicznym i windykacji należności? CJO GlobalZespół 's może zapewnić Państwu usługi zarządzania ryzykiem handlu transgranicznego i windykacji związane z Chinami, w tym: (1) Rozstrzyganie sporów handlowych (2) Windykacja (3) Kolekcja wyroków i nagród (4) Ochrona przed podrabianiem i IP (5) Weryfikacja firmy i należyta staranność (6) Sporządzanie i przegląd umów handlowych Jeśli potrzebujesz naszych usług lub chcesz podzielić się swoją historią, możesz skontaktować się z naszym Menedżer Klienta: Susan Li (susan.li@yuanddu.com). Jeśli chcesz wiedzieć więcej o CJO Global, Proszę kliknąć tutaj. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o CJO Global usługi, proszę kliknąć tutaj. Jeśli chcesz przeczytać więcej CJO Global posty, proszę kliknąć tutaj.