Kush paguan tarifën e përkthimit / noterizimit / vërtetimit në zbatimin e vendimeve të huaja ose vendimeve të arbitrazhit në Kinë?
Kush paguan tarifën e përkthimit / noterizimit / vërtetimit në zbatimin e vendimeve të huaja ose vendimeve të arbitrazhit në Kinë?

Kush paguan tarifën e përkthimit / noterizimit / vërtetimit në zbatimin e vendimeve të huaja ose vendimeve të arbitrazhit në Kinë?

Kush paguan tarifën e përkthimit / noterizimit / vërtetimit në zbatimin e vendimeve të huaja ose vendimeve të arbitrazhit në Kinë?

Shpenzimet e përkthimit, noterizimit dhe vërtetimit të dokumenteve të aplikimit përballohen nga vetë aplikanti.

1. Çfarë janë tarifat e përkthimit dhe noterizimi/vërtetim tarifë?

Tarifa e përkthimit i referohet kostos së përkthimit të dokumenteve nga gjuhët e huaja në kinezisht.

Sipas ligjit kinez, gjuha kineze duhet të përdoret në gjykatë. Prandaj, çdo dokument i shkruar në një gjuhë të huaj, si prova me shkrim, duhet të përkthehet në gjuhën kineze përpara se të dorëzohet në gjykatë.

Tarifa e Noterizimit/Autentifikimit i referohet kostos së noterizimit dhe vërtetimit të dokumenteve.

Kur dorëzoni në gjykatat kineze dokumente ligjore (të tilla si gjykimet dhe certifikatat e identitetit) që janë formuluar jashtë shtetit, ju duhet t'i keni ato të noterizuara në vendin tuaj dhe t'i vërtetoni ato nga Ambasada dhe Konsullatat Kineze në vendin tuaj.

Nëse dëshironi të zbatoni një vendim të huaj ose një vendim arbitrazhi në Kinë, duhet të paktën të keni të përkthyer, noterizuar dhe legalizuar vendimin e huaj ose vendimin e arbitrazhit.

Kostoja mund të variojë nga disa qindra dollarë në dhjetëra mijëra dollarë ose më shumë.

2. A mund t'i kërkoj debitorit të mbajë tarifën e përkthimit dhe noterizimin/vërtetim tarifë?

Një gjykatë kineze ka treguar qartë në një rast se debitorit nuk i kërkohet të mbajë tarifën e përkthimit dhe tarifën e noterizimit të kreditorit.

Më 17 qershor 2020, në çështjen e njohjes dhe ekzekutimit të vendimeve të arbitrazhit të huaj të Emphor FZCO kundër Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi Nr. 1, [2020]粤72协外认1号), Gjykata Detare Guangzhou e Provincës Guangdong vendosi se pretendimi i parashtruesit që pala përgjegjëse duhet të mbante tarifat e saj të përkthimit dhe noterizimit nuk kishte bazë ligjet kineze dhe për këtë arsye hodhi poshtë pretendimin e parashtruesit.

Me fjalë të tjera, tarifat e përkthimit dhe të noterizimit do të bëhen kostot që duhet të përballojnë kreditorët e huaj të gjykimit/dhënies kur mbledhin borxhet në Kinë.

Vlen të theksohet se tarifat e përkthimit të shkaktuara në proces gjyqësor mund të përballohen nga pala humbëse. Për më shumë informacion, ju lutemi referojuni postimit tonë të mëparshëm 'Kush paguan tarifën e përkthimit në gjykatat kineze?'.

Postimi i lidhur:

Foto nga Ralf Leineweber on Unsplash

Lini një Përgjigju

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar *