Хто сплачує збір за переклад у китайських судах? -Подати до суду на компанію в Китаї
Хто сплачує збір за переклад у китайських судах? -Подати до суду на компанію в Китаї

Хто сплачує збір за переклад у китайських судах? -Подати до суду на компанію в Китаї

Хто сплачує збір за переклад у китайських судах? -Подати до суду на компанію в Китаї

Сторона, яка надає докази, спочатку сплачує плату за переклад, а потім сторона, яка програла.

1. Сторона, яка надає докази, платить першою.

Той, хто має підтвердити свою претензію вмістом, який потрібно перекласти, повинен спершу сплатити плату за переклад.

Комісії за переклад у судовому процесі мають нести самі сторони в Китаї.

На основі принципу «той, хто має ствердну позицію, повинен її нести», китайські суди вирішують питання про сплату гонорару, який ця сторона безпосередньо сплачує перекладачеві.

Китайські суди приймають лише документи китайською мовою, тому всі документи іноземними мовами мають бути перекладені на китайську мову перед подачею до суду.

Ви повинні спершу заплатити за переклад китайською мовою, якщо ви подаєте документ іноземною мовою як доказ своїх вимог.

Якщо ви не задоволені китайським перекладом документів на іноземній мові або вважаєте, що переклад неточний, ви можете вимагати повторного перекладу або експерта з перекладу, щоб свідчити в суді, гонорар також оплачується вами.

2. Сторона, яка програла, нарешті несе плату.

Китайський суд у рішенні вкаже плату за переклад і визначить, що її несе сторона, яка програла.

Якщо справу частково виграно та частково програно, суд вирішить, що сторони повинні нести певну частку гонорару за переклад відповідно до конкретних обставин справи.


Вам потрібна підтримка у транскордонній торгівлі та стягненні боргів?
CJO GlobalКоманда може надати вам пов’язані з Китаєм послуги з управління ризиками транскордонної торгівлі та стягнення боргів, зокрема: 
(1) Вирішення торгових суперечок
(2) Стягнення боргу
(3) Збірник судових рішень та нагород
(4) Боротьба з підробкою та захист інтелектуальної власності
(5) Перевірка компанії та Due Diligence
(6) Складання та перегляд торгових контрактів
Якщо вам потрібні наші послуги або ви хочете поділитися своєю історією, ви можете зв’язатися з нами Менеджер по роботі з клієнтами: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Якщо ви хочете більше дізнатись про це CJO Global, Будь ласка, натисніть тут. Якщо ви хочете дізнатися більше про CJO Global послуги, натисніть тут. Якщо ви хочете прочитати більше CJO Global публікацій, натисніть тут.

Фото Джоел Нарен on Unsplash

2 Коментарі

  1. Pingback: Хто сплачує за переклад і нотаріальне засвідчення/автентифікацію при виконанні іноземних судових рішень/арбітражних рішень у Китаї? - CJO GLOBAL

  2. Pingback: Хто сплачує комісію за переклад/нотаріальне засвідчення/автентифікацію при виконанні іноземних судових або арбітражних рішень у Китаї? - CJO GLOBAL

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *