中国で外国判決を執行するために準備する文書–中国で判決を収集するためのブレークスルーシリーズ(V)
中国で外国判決を執行するために準備する文書–中国で判決を収集するためのブレークスルーシリーズ(V)

中国で外国判決を執行するために準備する文書–中国で判決を収集するためのブレークスルーシリーズ(V)

中国で外国判決を執行するために準備する文書–中国で判決を収集するためのブレークスルーシリーズ(V)

主な要点

  • 2021年の会議概要は、中国で外国判決を執行するために準備する必要のある文書チェックリストを提供します。
  • 申請書類には、外国判決の原本または証明された真の写し、および判決が最終的かつ決定的であり、判決が不在で行われた場合に外国裁判所が合法的に不在者を召喚したことを証明する証拠が含まれます。
  • 海外で作成された書類については、その国の関連する中国大使館または領事館によって判断が下され、認証された国で公証する必要があります。

関連記事:

中国は2022年に外国判決の執行に関する画期的な司法政策を発表し、中国での判決収集の新時代に乗り出しました。

司法方針は、中国最高人民法院が発行した「全国裁判所の対外商事裁判に関するシンポジウムの会議概要」(以下「全国法院涉外商事海事审判工作座谈会会议纪要」)である。 2021年31月2021日の裁判所(SPC)。

'の一部として中国シリーズで判断を収集するためのブレークスルー'、この投稿では、35年の会議概要の第2021条を紹介し、中国での外国判決の執行を申請する際に準備する必要のある文書を取り上げています。

2021年の会議概要のテキスト

35年会議概要の第2021条[申請書類]:

「外国裁判所の判決または判決の承認および執行を申請する申請者は、以下の書類を添えて書面による申請書を提出するものとします。

(1)判決の原本または認定された真のコピー。

(2)判決が発効したことを証明する文書。

(3)不在で判決が下された場合、外国裁判所が不在者を合法的に召喚したことを証明する文書。

判決又は判決が前項第2項及び第3項の事情を既に述べている場合は、他の裏付け書類を提出する必要はありません。

申請者が提出する判決その他の書類が外国語である場合は、翻訳機関の正式な印鑑が押された中国語版を添付するものとします。

申請者が提出する書類が中国の領土外で作成された場合、申請者は公証と認証の手続きを経るか、中国と当該国との間で署名された関連する国際条約によって要求される認証手続きを経なければなりません。」

解釈

1.オリジナルまたは認定された真のコピーを提出する必要があります。

それはあなたが単に判断の複製を提出することができないことを意味します。 実際、私たちが気づいたように、いくつかのケースでは Tan Junping etalv。LiuZuoshenget al(2020)、中国の裁判所は、申請者が判決の複製のみを提出したという理由で申請を却下します。

外国判決の原本またはその証明された真のコピーを提出する必要があります。 したがって、十分な数の原本またはコピーについて、事前に判決を下す裁判所に依頼することをお勧めします。

2.判決が発効したことを証明する書類を提出する必要があります

判決が決定的かつ最終的であることを中国の裁判所に証明する必要があります。 私たちを参照してください 要約第43条の解釈[判決の信憑性と最終性が確認できない状況].

3.不在で判決が下される場合、外国の裁判所が合法的に不在者を召喚したことを証明する必要があります。

裁判所に出廷しなかった当事者が外国の裁判所によって召喚されたこと、および召喚状が当該当事者に適切に召喚されたことを証明する必要があります。

不在地主が判決が下された国に居住している場合は、判決を下した裁判所が、裁判所が所在する国の法律に従って裁判所の書類を提供したことを証明する必要があります。

欠席者が中国に居住している場合は、判決を下した裁判所が、ハーグサービス条約や中国との間の司法支援条約など、中国と同国との間で締結された条約に従って裁判所の書類を提供したことを証明する必要がありますその国。

中国に裁判所の書類を提出する場合は、郵送しないでください。 ハーグサービス条約への加盟時に中国が行った留保、および中国が締約国であるほとんどの刑事共助協定の規定に従い、中国は郵送によるサービスを受け入れません。

4.最善の方法:判決に明確に書く

判決が有効になったかどうか、そして法廷に出廷しなかった当事者が合法的に召喚されたかどうかを判断するのが最善です。

裁判所は、管轄当局として、上記のXNUMXつの要素を証明するだけで十分であるため、再度証明する必要はありません。

5.中国語の翻訳

中国の法律では、訴訟の文書が外国語で書かれている場合は、中国語に翻訳する必要があります。

法的文書の翻訳を専門とする中国の代理店を探すことをお勧めします。 多くの場合、中国の裁判官は、中国国外の関係者が関与する翻訳会社によって発行された中国語の翻訳を理解するのに苦労していることがわかりました。

6.公証と認証

裁判所が海外で作成された文書の信憑性を判断することは容易ではありません。 中国も例外ではありません。 したがって、中国の裁判所は、その決定を支援するために公証と認証に依存しています。

したがって、上記の文書は、その国の関連する中国大使館または領事館によって判断が下され、認証された国で公証される方がよいでしょう。


国境を越えた貿易と債権回収のサポートが必要ですか?
CJO Globalのチームは、次のような中国関連の国境を越えた貿易リスク管理および債権回収サービスを提供できます。 
(1) 貿易紛争解決
(2) 債権回収
(3) ジャッジメントとアワードコレクション
(4) 偽造防止とIP保護
(5) 会社の検証とデューデリジェンス
(6) 貿易契約の起草とレビュー
私たちのサービスが必要な場合、またはあなたのストーリーを共有したい場合は、私たちに連絡することができます クライアントマネージャー: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
あなたがもっと知りたいなら CJO Global、をクリックしてください こちら。 あなたがもっと知りたいなら CJO Global サービスについては、をクリックしてください こちら。 もっと読みたい場合 CJO Global 投稿、クリックしてください こちら.

による写真 マックス・チャン on Unsplash

11のコメント

  1. ピンバック: 中国の裁判所は、外国の判決を最終的かつ決定的なものとしてどのように特定していますか? - CJO GLOBAL

  2. ピンバック: 中国の裁判所が外国判決執行における相互主義をどのように決定するか- CJO GLOBAL

  3. ピンバック: 中国における外国判決の執行の条件- CJO GLOBAL

  4. ピンバック: 中国の裁判所が外国判決の執行の申請をどのように審査するか- CJO GLOBAL

  5. ピンバック: 申請者は中国の裁判所に暫定措置を求めることができますか?- CJO GLOBAL

  6. ピンバック: 中国で外国判決を執行するための申請書を提出する場所-中国で判決を収集するためのブレークスルーシリーズ(VIII)- CJO GLOBAL

  7. ピンバック: 訴訟の提起、訴状の送達および申請の取下げ-中国シリーズ(X)で判決を収集するためのブレークスルー- CJO GLOBAL

  8. ピンバック: 中国の裁判所が外国判決を執行する際の公平性をどのように確保するか:事前の内部承認と事後の提出-中国シリーズ(XI)で判決を収集するためのブレークスルー- CJO GLOBAL

  9. ピンバック: 中国で外国判決を執行するための申請書の書き方-中国で判決を収集するためのブレークスルーシリーズ(VI)- CJO GLOBAL

  10. ピンバック: 中国が外国判決の執行に関する画期的な司法政策を発表-中国シリーズで判決を収集するためのブレークスルー(I)- CJO GLOBAL

  11. ピンバック: 中国は2022年に外国判決の承認と執行の最終的なハードルをクリアしました- CJO GLOBAL

コメントを残す

あなたのメールアドレスは公開されません。 必須フィールドは、マークされています *