Wie betaal vertaling/notarisering/stawingsfooi vir die afdwinging van buitelandse vonnisse of arbitrale toekennings in China?
Wie betaal vertaling/notarisering/stawingsfooi vir die afdwinging van buitelandse vonnisse of arbitrale toekennings in China?

Wie betaal vertaling/notarisering/stawingsfooi vir die afdwinging van buitelandse vonnisse of arbitrale toekennings in China?

Wie betaal vertaling/notarisering/stawingsfooi vir die afdwinging van buitelandse vonnisse of arbitrale toekennings in China?

Die koste van vertaling, notarisering en verifikasie van die aansoekdokumente word deur die aansoeker self gedra.

1. Wat is vertaalfooie en notarisering/verifikasie fooi?

Vertaalfooi verwys na die koste om die dokumente uit vreemde tale in Chinees te vertaal.

Ingevolge Chinese wetgewing moet die Chinese taal in die hof gebruik word. Daarom moet enige dokumente wat in 'n vreemde taal geskryf is, soos geskrewe bewyse, in Chinees vertaal word voordat dit by die hof ingedien word.

Notarisering/stawingsfooi verwys na die koste van notarisering en stawing van die dokumente.

Wanneer jy regsdokumente (soos vonnisse en identiteitsertifikate) wat oorsee geformuleer word, by Chinese howe indien, moet jy dit in jou land laat notariseer en dit deur die Chinese ambassade en konsulate in jou land laat verifieer.

As jy 'n buitelandse vonnis of arbitraal toekenning in China wil afdwing, moet jy ten minste die buitelandse vonnis of arbitraal toekenning laat vertaal, notariseer en gewettig word.

Die koste kan wissel van 'n paar honderd dollar tot tienduisende dollars of meer.

2. Kan ek die skuldenaar vra om die vertalingsfooi en notarisering/verifikasie fooi?

'n Chinese hof het duidelik in 'n saak aangedui dat die skuldenaar nie verplig is om die vertalingsfooi en notarisfooi van die skuldeiser te dra nie.

Op 17 Junie 2020, in die saak vir erkenning en afdwinging van buitelandse arbitrale toekennings van Emphor FZCO v. Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), Guangzhou Maritieme Hof van Guangdong Provinsie het bevind dat die Applikant se eis dat die Respondent sy vertaal- en notarisgelde moet dra geen grond ingevolge Chinese wette en het daarom die Applikant se eis van die hand gewys.

Met ander woorde, vertaal- en notarisgelde sal die koste word wat buitelandse vonnis-/toekenningskrediteure moet dra wanneer hulle skuld in China invorder.

Dit is opmerklik dat die vertaalfooie wat in litigasie aangegaan word deur die verloorder gedra kan word. Vir meer inligting, verwys asseblief na ons vorige pos 'Wie betaal vertaalfooi in Chinese howe?'.

Verwante Pos:

Foto deur Ralf Leineweber on Unsplash

Lewer Kommentaar

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Verpligte velde gemerk *