چین میں غیر ملکی فیصلوں کے نفاذ کے لیے تیار چیک لسٹ
چین میں غیر ملکی فیصلوں کے نفاذ کے لیے تیار چیک لسٹ

چین میں غیر ملکی فیصلوں کے نفاذ کے لیے تیار چیک لسٹ

چین میں غیر ملکی فیصلوں کو نافذ کرنے کے لیے تیار چیک لسٹ

چین میں غیر ملکی فیصلے کو نافذ کرنے کے لیے تیار ہیں؟ آئیے تیاری چیک لسٹ کے ساتھ شروع کریں۔

1. آپ کو اصل یا تصدیق شدہ سچی کاپی فائل کرنے کی ضرورت ہے۔

اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ محض فیصلے کی ڈپلیکیٹ فائل نہیں کر سکتے۔ حقیقت میں، جیسا کہ ہم نے دیکھا ہے، کچھ معاملات میں جیسے Tan Junping et al v. Liu Zuosheng et al (2020)، چینی عدالت نے درخواست کو اس بنیاد پر مسترد کر دیا کہ درخواست گزار صرف فیصلے کی نقل پیش کرتا ہے۔

آپ کو غیر ملکی فیصلے کی اصل یا اس کی تصدیق شدہ صحیح کاپی فراہم کرنے کی ضرورت ہے۔ لہٰذا، آپ عدالت سے کہیں گے کہ کافی تعداد میں اصل یا کاپیاں پیشگی فیصلہ سنائیں۔

2. آپ کو ایسی دستاویزات فراہم کرنے کی ضرورت ہے جو اس بات کی تصدیق کریں کہ فیصلہ نافذ ہو چکا ہے۔

آپ کو چینی عدالت میں یہ ثابت کرنا ہوگا کہ فیصلہ حتمی اور حتمی ہے۔ براہ کرم خلاصہ کے آرٹیکل 43 کی ہماری تشریح کا حوالہ دیں [ایسے حالات جہاں فیصلے کی صداقت اور حتمییت کی تصدیق نہیں کی جاسکتی ہے]۔

3. جہاں فیصلہ غیر حاضری میں دیا جاتا ہے، آپ کو یہ ثابت کرنا ہوگا کہ غیر حاضری کو قانونی طور پر عدالت نے طلب کیا ہے۔

آپ کو یہ ثابت کرنا ہوگا کہ جو فریق عدالت میں پیش نہیں ہوا اسے غیر ملکی عدالت نے طلب کیا تھا اور مذکورہ فریق پر سمن کی رٹ صحیح طور پر پیش کی گئی تھی۔

اگر غیر حاضر شخص اس ملک میں مقیم ہے جہاں فیصلہ دیا گیا ہے، تو آپ کو یہ ثابت کرنے کی ضرورت ہوگی کہ فیصلہ سنانے والی عدالت نے اس ملک کے قانون کے مطابق عدالتی کاغذات کی خدمت کی ہے جہاں عدالت واقع ہے۔

اگر غیر حاضر شخص چین میں مقیم ہے، تو آپ کو یہ ثابت کرنا ہوگا کہ فیصلہ سنانے والی عدالت نے چین اور مذکورہ ملک کے درمیان طے پانے والے معاہدے کے مطابق عدالتی کاغذات کی خدمت کی ہے، جیسے ہیگ سروس کنونشن یا چین اور چین کے درمیان عدالتی معاونت کا معاہدہ۔ کہا ملک.

اگر عدالتی کاغذات چین کو پیش کر رہے ہیں تو براہ کرم اسے ڈاک کے ذریعے نہ بھیجیں۔ ہیگ سروس کنونشن سے الحاق پر چین کی طرف سے کی گئی ریزرویشن کے ساتھ ساتھ باہمی قانونی معاونت کے زیادہ تر معاہدوں کی دفعات کے مطابق جن میں چین ایک فریق ہے، چین ڈاک کے ذریعے سروس قبول نہیں کرتا ہے۔

4. بہترین طریقہ یہ ہے کہ فیصلے میں اسے واضح طور پر لکھا جائے۔

یہ سب سے بہتر ہے اگر فیصلہ یہ بتائے کہ آیا یہ مؤثر ہو گیا ہے، اور کیا وہ فریق جو عدالت میں پیش نہیں ہوا اسے قانونی طور پر طلب کیا گیا تھا۔

کیونکہ عدالت کے لیے، بطور مجاز اتھارٹی، مذکورہ دو عوامل کو ثابت کرنے کے لیے کافی ہے، جنہیں آپ کو دوبارہ ثابت کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

5. چینی ترجمہ

چینی قوانین کے تحت، اگر قانونی چارہ جوئی کی کوئی دستاویز غیر ملکی زبان میں لکھی گئی ہے، تو اس کا چینی میں ترجمہ ہونا چاہیے۔

ہم تجویز کرتے ہیں کہ آپ چین میں ایسی ایجنسی تلاش کریں جو قانونی دستاویزات کے ترجمے میں مہارت رکھتی ہو۔ ہم نے بہت سے معاملات میں پایا ہے کہ چینی ججوں کو اکثر چین سے باہر فریقین کی طرف سے مصروف ترجمہ ایجنسیوں کی طرف سے جاری کردہ چینی تراجم کو سمجھنے میں دشواری ہوتی ہے۔

6. نوٹرائزیشن اور تصدیق

عدالتوں کے لیے بیرون ملک تیار کردہ دستاویزات کی صداقت کا تعین کرنا آسان نہیں ہے۔ چین اس سے مستثنیٰ نہیں ہے۔ لہٰذا چینی عدالتیں اپنے تعین میں مدد کے لیے نوٹرائزیشن اور تصدیق پر انحصار کرتی ہیں۔

اس کے نتیجے میں، مندرجہ بالا دستاویزات کو اس ملک میں نوٹرائز کرنا بہتر ہے جہاں فیصلہ پیش کیا جاتا ہے اور اس ملک میں متعلقہ چینی سفارت خانے یا قونصل خانے سے تصدیق کی جاتی ہے۔


کیا آپ کو سرحد پار تجارت اور قرض کی وصولی میں مدد کی ضرورت ہے؟
CJO Globalکی ٹیم آپ کو چین سے متعلقہ سرحد پار تجارتی رسک مینجمنٹ اور قرض وصولی کی خدمات فراہم کر سکتی ہے، بشمول: 
(1) تجارتی تنازعات کا حل
(2) قرضہ وصولی
(3) فیصلے اور ایوارڈز کا مجموعہ
(4) انسداد جعل سازی اور آئی پی پروٹیکشن
(5) کمپنی کی توثیق اور واجبی مستعدی
(6) تجارتی معاہدے کا مسودہ اور جائزہ
اگر آپ کو ہماری خدمات کی ضرورت ہے، یا اگر آپ اپنی کہانی کا اشتراک کرنا چاہتے ہیں، تو آپ ہم سے رابطہ کر سکتے ہیں۔ کلائنٹ مینیجر: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
اگر آپ مزید جاننا چاہتے ہیں تو CJO Globalکلک کیجیے یہاں. اگر آپ کے بارے میں مزید جاننا چاہتے ہیں۔ CJO Global خدمات، براہ کرم کلک کریں۔ یہاں. اگر آپ مزید پڑھنا چاہتے ہیں۔ CJO Global پوسٹس، براہ مہربانی کلک کریں یہاں.

کی طرف سے تصویر XXWW on Unsplash سے

جواب دیجئے

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا. درکار فیلڈز پر نشان موجود ہے *