تجارتی معاہدے کے معاملات کے انگریزی اور چینی ورژن کے درمیان مطابقت کیوں ہے؟
تجارتی معاہدے کے معاملات کے انگریزی اور چینی ورژن کے درمیان مطابقت کیوں ہے؟

تجارتی معاہدے کے معاملات کے انگریزی اور چینی ورژن کے درمیان مطابقت کیوں ہے؟

تجارتی معاہدے کے معاملات کے انگریزی اور چینی ورژن کے درمیان مطابقت کیوں ہے؟

اس کی وجہ یہ ہے کہ مختلف ورژن میں متضاد شقوں کا کوئی اثر نہیں سمجھا جائے گا۔ لہذا، آپ کو چینی معاہدے کی ہر شق کا بغور جائزہ لینا چاہیے۔

عملی طور پر، بہت سی چینی کمپنیاں آپ کے ساتھ چینی اور انگریزی دونوں زبانوں میں ایک دو لسانی معاہدے پر دستخط کریں گی تاکہ آپ کے لیے اسے پڑھنا آسان ہو۔

چینی اور انگریزی میں اس معاہدے کے مندرجات مکمل طور پر مطابقت پذیر ہوں گے، اور آپ اس بات سے اتفاق کریں گے کہ کسی بھی تنازعہ کی صورت میں دونوں میں سے ایک ورژن غالب ہوگا۔

تاہم، کچھ چینی سپلائرز آپ کو ایک انگریزی معاہدہ فراہم کر سکتے ہیں جو چینی ورژن سے مماثل نہیں ہے۔ اس طرح، وہ چینی ورژن میں کچھ سازگار شقیں لکھ سکتے ہیں جو وہ نہیں چاہتے کہ آپ جانیں۔

ایک انتہائی مثال یہ ہے کہ انگریزی ورژن کہتا ہے کہ تنازعہ کی صورت میں انگریزی ورژن غالب رہتا ہے، جبکہ چینی ورژن کہتا ہے کہ چینی ورژن غالب ہے۔

حقیقی زندگی میں ایسا ہوتا ہے۔

نیویارک اسٹیٹ ڈپارٹمنٹ آف ہیلتھ (این وائی ایس ڈی او ایچ) کو وبائی امراض کے دوران ایک چینی کمپنی سے ماسک خریدتے وقت اس طرح کی پریشانی کا سامنا کرنا پڑا۔ NYSDOH نے ایک چینی کمپنی کے ساتھ چینی اور انگریزی میں دو لسانی معاہدہ کیا۔

انگریزی معاہدے میں:

(1) تمام تنازعات باہمی مشاورت سے خوش اسلوبی سے طے کیے جائیں گے۔

(2) چینی اور انگریزی ورژن کے درمیان کسی بھی تضاد کی صورت میں، انگریزی ورژن غالب ہوگا۔

انگریزی ترتیب میں (کوئی چینی ورژن دستیاب نہیں):

(1) تمام تنازعات نیویارک میں بین الاقوامی چیمبر آف کامرس کے ذریعے منعقد کی جانے والی پابند ثالثی کے ذریعے طے کیے جائیں گے۔

(2) معاہدہ ریاست نیو یارک، USA کے قوانین کے مطابق دائرہ اختیار کے ساتھ مشروط ہوگا، سوائے اس حد تک کہ وفاقی پریمپشن دفعات کے تحت۔

چینی معاہدے میں:

(1) کوئی بھی تنازعہ جو خوش اسلوبی سے طے نہیں ہوا ہے اسے چائنا انٹرنیشنل اکنامک اینڈ ٹریڈ آربیٹریشن کمیشن (CIETAC) کے زیر انتظام پابند ثالثی کے ذریعے طے کیا جائے گا؛

(2) چینی اور انگریزی ورژن کے درمیان کسی بھی تضاد کی صورت میں، چینی ورژن غالب ہوگا۔

(3) چینی قانون معاہدہ پر لاگو ہوگا اور CISG لاگو نہیں ہوگا۔

ظاہر ہے، انگریزی معاہدہ اور حکم قانون کے اطلاق اور تنازعات کے حل کے لحاظ سے چینی معاہدے سے بالکل مطابقت نہیں رکھتا۔

تو، جو غالب ہونا چاہئے؟

چینی کمپنی نے دلیل دی کہ معاہدے کا چینی ورژن غالب آنا چاہیے اور تنازعہ کو CIETAC کے پاس لے گیا۔

NYSDOH نے سپریم کورٹ آف نیویارک میں ایک مقدمہ دائر کیا، جس میں عدالت سے ثالثی پر روک لگانے کا حکم دینے کو کہا گیا۔ NY ریاست کے محکمہ صحت، نمبر 2022-50041 میں دیکھیں (NY Sup. Ct. 25 جنوری 2022)

نیویارک کی سپریم کورٹ نے قرار دیا کہ فریقین قانون کے اطلاق پر متفق نہیں ہیں، اس صورت میں، CISG معاہدے پر لاگو ہوگا۔

نیویارک کی سپریم کورٹ نے یہ بھی کہا کہ NYSDOH چینی کمپنی کے ساتھ تنازعات کے حل کے لیے CIETAC کے ساتھ ثالثی کا معاہدہ کرنے کا ارادہ نہیں رکھتا تھا اور اس طرح ایسا ثالثی معاہدہ موجود نہیں تھا۔ اس کے مطابق، نیویارک کی سپریم کورٹ نے CIETAC ثالثی کو مستقل طور پر روکنے کا حکم دیا۔

کیس سے پتہ چلتا ہے کہ اگر چینی سپلائر کے ساتھ آپ کے تجارتی معاہدے کے انگریزی اور چینی ورژن کے درمیان تنازعہ ہے، تو متضاد شق کو غیر موجود سمجھا جائے گا یا فریقین کے درمیان اس پر اتفاق نہیں کیا جائے گا۔

اگر چینی معاہدے میں شق موجود نہیں ہے تو انگریزی معاہدے میں متعلقہ شق موجود نہیں ہوگی۔ انہوں نے ایک دوسرے کو چھوڑ دیا۔

لہذا، اگر آپ نہیں چاہتے کہ آپ کے انگریزی معاہدے کی شقیں "غائب" ہو جائیں، تو آپ کو چینی معاہدے کے ہر جملے کا بغور جائزہ لینے کی ضرورت ہے۔

اگر ضرورت ہو تو، ہم آپ کے لیے کنٹریکٹ ریویو سروس فراہم کر سکتے ہیں۔


کیا آپ کو سرحد پار تجارت اور قرض کی وصولی میں مدد کی ضرورت ہے؟
CJO Globalکی ٹیم آپ کو چین سے متعلقہ سرحد پار تجارتی رسک مینجمنٹ اور قرض وصولی کی خدمات فراہم کر سکتی ہے، بشمول: 
(1) تجارتی تنازعات کا حل
(2) قرضہ وصولی
(3) فیصلے اور ایوارڈز کا مجموعہ
(4) انسداد جعل سازی اور آئی پی پروٹیکشن
(5) کمپنی کی توثیق اور واجبی مستعدی
(6) تجارتی معاہدے کا مسودہ اور جائزہ
اگر آپ کو ہماری خدمات کی ضرورت ہے، یا اگر آپ اپنی کہانی کا اشتراک کرنا چاہتے ہیں، تو آپ ہم سے رابطہ کر سکتے ہیں۔ کلائنٹ مینیجر: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
اگر آپ مزید جاننا چاہتے ہیں تو CJO Globalکلک کیجیے یہاں. اگر آپ کے بارے میں مزید جاننا چاہتے ہیں۔ CJO Global خدمات، براہ کرم کلک کریں۔ یہاں. اگر آپ مزید پڑھنا چاہتے ہیں۔ CJO Global پوسٹس، براہ مہربانی کلک کریں یہاں.

کی طرف سے تصویر مائیکل ڈسینزا on Unsplash سے

جواب دیجئے

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا. درکار فیلڈز پر نشان موجود ہے *