外国の判決や仲裁判断を中国で執​​行する際の翻訳/公証/認証費用は誰が支払うのですか?
外国の判決や仲裁判断を中国で執​​行する際の翻訳/公証/認証費用は誰が支払うのですか?

外国の判決や仲裁判断を中国で執​​行する際の翻訳/公証/認証費用は誰が支払うのですか?

外国の判決や仲裁判断を中国で執​​行する際の翻訳/公証/認証費用は誰が支払うのですか?

申請書類の翻訳、公証、認証にかかる費用は申請者自身が負担します。

1. 翻訳料金と公証とは何ですか/認証 手数料?

翻訳料とは、書類を外国語から中国語に翻訳する費用のことです。

中国の法律では、法廷では中国語を使用しなければなりません。 したがって、書面証拠など外国語で書かれた書類は裁判所に提出する前に中国語に翻訳しなければなりません。

公証/認証手数料とは、文書の公証と認証にかかる費用を指します。

海外で作成された法的文書(判決書や身分証明書など)を中国の裁判所に提出する場合は、自国で公証を受け、自国の中国大使館および領事館による認証を受ける必要があります。

外国の判決または仲裁判断を中国で執​​行したい場合は、少なくとも外国の判決または仲裁判断を翻訳、公証、合法化する必要があります。

費用は数百ドルから数万ドル以上までさまざまです。

2. 債務者に翻訳費用と公証手数料を負担してもらうことはできますか?認証 手数料?

中国の裁判所は訴訟で、債務者が債権者の翻訳費用と公証費用を負担する必要がないことを明確に示した。

17年2020月XNUMX日、外国仲裁判断の承認および執行を求める訴訟において、 Emphor FZCO v. 広東越新海洋工程設備有限公司 ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号)、広東省広州海事裁判所は、原文の翻訳費用と公証費用は被告が負担すべきであるという出願人の主張には根拠がないとの判決を下した。中国の法律に従い、出願人の請求を棄却した。

つまり、翻訳費用と公証費用は、外国の判決・裁定債権者が中国で債権を回収する際に負担しなければならない費用となる。

訴訟で発生する翻訳費用は敗訴者が負担する可能性があることに注意してください。 詳細については、前回の投稿を参照してください。 「中国の法廷で翻訳料を支払うのは誰ですか?」.

関連記事:

による写真 ラルフ・ラインウェーバー on Unsplash

コメントを残す

あなたのメールアドレスは公開されません。 必須フィールドは、マークされています *