Qui paie les frais de traduction/notarisation/authentification pour l’exécution de jugements étrangers ou de sentences arbitrales en Chine ?
Qui paie les frais de traduction/notarisation/authentification pour l’exécution de jugements étrangers ou de sentences arbitrales en Chine ?

Qui paie les frais de traduction/notarisation/authentification pour l’exécution de jugements étrangers ou de sentences arbitrales en Chine ?

Qui paie les frais de traduction/notarisation/authentification pour l’exécution de jugements étrangers ou de sentences arbitrales en Chine ?

Les frais de traduction, d'authentification et d'authentification des documents de candidature sont à la charge du demandeur lui-même.

1. Que sont les frais de traduction et d'authentification/authentification frais?

Les frais de traduction font référence au coût de traduction des documents des langues étrangères vers le chinois.

Selon la loi chinoise, la langue chinoise doit être utilisée devant les tribunaux. Par conséquent, tout document rédigé dans une langue étrangère, comme les preuves écrites, doit être traduit en chinois avant d'être soumis au tribunal.

Les frais de notarisation/authentification font référence au coût de légalisation et d’authentification des documents.

Lorsque vous soumettez aux tribunaux chinois des documents juridiques (tels que des jugements et des certificats d'identité) formulés à l'étranger, vous devez les faire légaliser dans votre pays et les faire authentifier par l'ambassade et les consulats chinois de votre pays.

Si vous souhaitez exécuter un jugement étranger ou une sentence arbitrale en Chine, vous devez au moins faire traduire, notarier et légaliser le jugement ou la sentence arbitrale étrangère.

Le coût peut varier de quelques centaines de dollars à des dizaines de milliers de dollars, voire plus.

2. Puis-je demander au débiteur de supporter les frais de traduction et d'authentification.authentification frais?

Un tribunal chinois a clairement indiqué dans une affaire que le débiteur n'était pas tenu de supporter les frais de traduction et les frais de notarisation du créancier.

Le 17 juin 2020, en l'affaire de la reconnaissance et de l'exécution des sentences arbitrales étrangères de Emphor FZCO contre Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), le tribunal maritime de Guangzhou, province du Guangdong, a estimé que la demande du demandeur selon laquelle le défendeur devait supporter ses frais de traduction et de notarisation n'avait aucun fondement en vertu de lois chinoises et a donc rejeté la demande du demandeur.

En d’autres termes, les frais de traduction et de notarisation deviendront les coûts que les créanciers étrangers devront supporter lors du recouvrement de créances en Chine.

Il est à noter que les frais de traduction occasionnés par un litige peuvent être supportés par la partie perdante. Pour plus d'informations, veuillez vous référer à notre article précédent « Qui paie les frais de traduction dans les tribunaux chinois ? ».

Related Post:

Photo par Ralf Leineweber on Unsplash

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *