Dlaczego musisz znać nazwę prawną chińskiego dostawcy w języku chińskim?
Dlaczego musisz znać nazwę prawną chińskiego dostawcy w języku chińskim?

Dlaczego musisz znać nazwę prawną chińskiego dostawcy w języku chińskim?

Dlaczego musisz znać nazwę prawną chińskiego dostawcy w języku chińskim?

Ze względu na specyfikę językową języka chińskiego nazwy różnych firm w języku chińskim, zgodnie z ich wymową, mogą być pisane dokładnie tak samo w języku angielskim. Trudno będzie Ci wystąpić z roszczeniem lub odzyskać dług.

Niedawno klient powiedział nam, że jego chiński dostawca otrzymał zapłatę za towar i nie może się już z nim skontaktować.

Klient dostarczył nam fakturę pro forma od chińskiego dostawcy, na której widnieje nazwa dostawcy pisana w języku angielskim.

Próbowaliśmy zlokalizować nazwę prawną chińskiej firmy na podstawie wymowy tej angielskiej nazwy. Zgadnij, ile chińskich firm znaleźliśmy, których nazwy mają taką samą wymowę?

16!

Tak, chińskie nazwy 16 chińskich firm wymawia się dokładnie tak samo.

W rezultacie, jeśli napiszą swoje angielskie imię zgodnie z chińską wymową, ich angielskie imię będzie dokładnie takie samo, chociaż ich nazwy prawne napisane po chińsku mogą się różnić.

Ale dlaczego?

Dzieje się tak dlatego, że chińskie znaki to logogramy, podczas gdy angielskie litery to fonogramy.

W języku chińskim zwykle kilkanaście lub nawet dziesiątki różnych chińskich znaków wymawia się tak samo, co oznacza, że ​​w języku angielskim będą one pisane tak samo.

Jeśli znasz tylko angielską nazwę chińskiej firmy, trudno jest znaleźć odpowiadającą jej chińską nazwę, a zatem nie możesz znaleźć, przeciwko której można się domagać, ściągać długów i pozywać.

Więcej informacji o tym, dlaczego musisz znaleźć chińską nazwę chińskiej firmy, znajdziesz w poście „Znajdź nazwę prawną chińskiego dostawcy w języku chińskim, aby uniknąć oszustw".

Więcej informacji o tym, jak znaleźć chińską nazwę chińskiej firmy, znajdziesz w poście „Jak zweryfikować angielskie nazwy chińskich firm".

Należy zauważyć, że jeśli zapłaciłeś chińskiemu dostawcy na jego konto otwarte w chińskim banku lub jeśli chiński dostawca wyeksportował do ciebie towary pod własną nazwą (a nie jako handlowiec) i dostarczył dokumenty do zgłoszenia celnego w Chinach , być może znasz jego angielską nazwę złożoną w chińskim rządzie.

Nazwisko na koncie bankowym lub na dokumentach do zgłoszenia celnego w Chinach to angielska nazwa, którą złożyła.

Od tej angielskiej nazwy możemy znaleźć jego legalną chińską nazwę. Następnie możemy podjąć dla Ciebie wszelkie możliwe środki.


Potrzebujesz wsparcia w handlu transgranicznym i windykacji należności?
CJO GlobalZespół 's może zapewnić Państwu usługi zarządzania ryzykiem handlu transgranicznego i windykacji związane z Chinami, w tym: 
(1) Rozstrzyganie sporów handlowych
(2) Windykacja
(3) Kolekcja wyroków i nagród
(4) Ochrona przed podrabianiem i IP
(5) Weryfikacja firmy i należyta staranność
(6) Sporządzanie i przegląd umów handlowych
Jeśli potrzebujesz naszych usług lub chcesz podzielić się swoją historią, możesz skontaktować się z naszym Menedżer Klienta: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Jeśli chcesz wiedzieć więcej o CJO Global, Proszę kliknąć tutaj. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o CJO Global usługi, proszę kliknąć tutaj. Jeśli chcesz przeczytać więcej CJO Global posty, proszę kliknąć tutaj.

Photo by Haoli Chen on Unsplash

Jeden komentarz

  1. Pingback: Dlaczego musisz znać nazwę prawną chińskiego dostawcy w języku chińskim? Seria CTD 101 - E Point Perfect

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *