ჩინეთთან დაკავშირებული ტრანსსასაზღვრო ვაჭრობის რისკების მართვა და ვალების შეგროვება
ვინ იხდის თარგმნის საფასურს ჩინურ სასამართლოებში? - უჩივლეთ კომპანიას ჩინეთში
ვინ იხდის თარგმნის საფასურს ჩინურ სასამართლოებში? - უჩივლეთ კომპანიას ჩინეთში

ვინ იხდის თარგმნის საფასურს ჩინურ სასამართლოებში? - უჩივლეთ კომპანიას ჩინეთში

ვინ იხდის თარგმნის საფასურს ჩინურ სასამართლოებში? - უჩივლეთ კომპანიას ჩინეთში

მტკიცებულების წარმდგენი მხარე ჯერ იხდის თარგმანის საფასურს, შემდეგ კი მას ეკისრება დამარცხებული მხარე.

1. მტკიცებულების წარმდგენი მხარე იხდის პირველს.

ვისაც უნდა დაამტკიცოს თავისი პრეტენზია სათარგმნი შინაარსით, ჯერ უნდა გადაიხადოს თარგმანის საფასური.

სამართალწარმოებაში თარგმნის საფასური თავად მხარეებმა უნდა აიღონ ჩინეთში.

პრინციპიდან გამომდინარე, რომ „ვისაც აქვს დადებითი მხარე, უნდა აიტანოს იგი“, ჩინეთის სასამართლოები წყვეტენ გადასახადის გადახდას, რომელსაც უშუალოდ უხდის მთარგმნელს ეს მხარე.

ჩინეთის სასამართლოები იღებენ დოკუმენტებს მხოლოდ ჩინურ ენაზე, ამიტომ ყველა უცხო ენაზე არსებული დოკუმენტი უნდა ითარგმნოს ჩინურ ენაზე სასამართლოში წარდგენამდე.

თქვენ ჯერ უნდა გადაიხადოთ ჩინური თარგმანის საფასური, თუ წარადგენთ უცხოენოვან დოკუმენტს თქვენი პრეტენზიების დამადასტურებლად.

იმ შემთხვევაში, თუ თქვენ უკმაყოფილო ხართ უცხოენოვანი დოკუმენტების ჩინურ თარგმანზე ან ფიქრობთ, რომ თარგმანი არაზუსტია, შეგიძლიათ მოითხოვოთ ხელახალი თარგმანი ან თარგმანის ექსპერტის ჩვენება სასამართლოში, რომლის საფასურსაც თქვენ იხდით პირველ რიგში.

2. დამარცხებული მხარე ეკისრება საფასურს ბოლოს და ბოლოს.

ჩინეთის სასამართლო განაჩენში დააკონკრეტებს თარგმანის საფასურს და დაადგენს, რომ იგი დაეკისრება დამარცხებულ მხარეს.

საქმის ნაწილობრივ მოგების და ნაწილობრივ წაგების შემთხვევაში, სასამართლო გადაწყვეტს, რომ მხარეებს უნდა დაეკისრონ თარგმანის საფასურის გარკვეული წილი საქმის კონკრეტული გარემოებების მიხედვით.


გჭირდებათ მხარდაჭერა ტრანსსასაზღვრო ვაჭრობისა და ვალების შეგროვებაში?
CJO Globalგუნდს შეუძლია მოგაწოდოთ ჩინეთთან დაკავშირებული ტრანსსასაზღვრო ვაჭრობის რისკების მართვისა და ვალების შეგროვების სერვისები, მათ შორის: 
(1) სავაჭრო დავის გადაწყვეტა
(2) ვალის შეგროვება
(3) გადაწყვეტილებებისა და ჯილდოების კოლექცია
(4) გაყალბებისგან და IP დაცვა
(5) კომპანიის გადამოწმება და სათანადო ყურადღება
(6) სავაჭრო ხელშეკრულების შედგენა და განხილვა
თუ გჭირდებათ ჩვენი მომსახურება, ან თუ გსურთ თქვენი ისტორიის გაზიარება, შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ ჩვენს კლიენტის მენეჯერი: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
თუ გსურთ გაიგოთ მეტი CJO Globalგთხოვთ, დააჭირეთ აქ დაწკაპუნებით. თუ გსურთ გაიგოთ მეტი CJO Global სერვისები, გთხოვთ დააჭიროთ აქ დაწკაპუნებით. თუ გსურთ წაიკითხეთ მეტი CJO Global პოსტები, გთხოვთ დააჭიროთ აქ დაწკაპუნებით.

ფოტო ჯოელ ნარენი on Unsplash

2 კომენტარები

  1. Pingback: ვინ იხდის თარგმნისა და ნოტარიულად დამოწმების / ავთენტიფიკაციის საფასურს ჩინეთში უცხოური გადაწყვეტილებების/დაჯილდოვებების აღსრულებისას? - CJO GLOBAL

  2. Pingback: ვინ იხდის თარგმნის/ნოტარიზაციის/ ავტორიზაციის საფასურს ჩინეთში უცხოური გადაწყვეტილებების ან საარბიტრაჟო გადაწყვეტილების აღსრულებისას? - CJO GLOBAL

დატოვე პასუხი

თქვენი ელფოსტის მისამართი გამოქვეყნებული არ იყო. აუცილებელი ველები მონიშნულია *