カナダ裁判所、2019年に中国の民事和解調書/調停判決を執行
カナダ裁判所、2019年に中国の民事和解調書/調停判決を執行

カナダ裁判所、2019年に中国の民事和解調書/調停判決を執行

カナダ裁判所、2019年に中国の民事和解調書/調停判決を執行

主な要点

  • 2019年XNUMX月、カナダのブリティッシュコロンビア州控訴裁判所は、中国の民事和解声明を執行するという裁判判決を支持した(魏対李、2019 BCCA 114).
  • 外国の判決がブリティッシュコロンビア州で認識され執行可能となるには、次の XNUMX つの要件があります。すなわち、(a) 外国の裁判所が外国の判決の主題について管轄権を有していたこと。 (b) 外国判決は最終的かつ決定的なものである。 (c) 利用可能な防御手段がない。
  • カナダの裁判所は民事和解書の性質については問題を提起しなかった。 裁判所はこれを「民事調停文書」と呼び、中国の判決と同等のものとみなした。
  • 中国の法律に基づき、民事和解声明は、当事者が合意した和解合意に基づいて中国の裁判所によって作成され、裁判所の判決と同様の強制力を有します。

2017 年 XNUMX 月、ブリティッシュ コロンビア州最高裁判所は、地方裁判所が下した民事和解調書 (中国語: 民事调解书、「民事調停判決」または「民事調停書」と訳されることもある) を執行する決定を下しました。中国山東省(参照) ウェイ対メイ、2018 BCSC 157).

この裁判判決は、その後、2019 年 XNUMX 月にブリティッシュコロンビア州控訴裁判所によって支持されました (魏対李、2019 BCCA 114).

I. 中国における事実と訴訟手続き

中国河北省唐山市在住の石炭商人、トン・ウェイ氏(「ウェイ氏」)。 彼はいくつか作りました ローン 2010 年から 2012 年まで唐山鳳輝不動産開発有限公司 (以下「当社」) に就任しました。Zijie Mei 氏 (以下「メイ氏」) と Guilian Li 氏 (「リー氏」) が株主であり、執行役員を務めていました。社内での役職。 彼らはそれぞれ 保証 魏氏の会社への融資。 メイさんとリーさんは夫婦です。

それ以来、会社と夫婦が融資の返済と保証の履行を怠ったため、魏氏は会社、梅氏と李氏(総称して「中国人被告」)に対して訴訟を起こした。中国の唐山中級人民法院(「唐山裁判所」)。

14年2014月XNUMX日、唐山裁判所は審理前調停会議を開催した。 当社従業員の Yajun Dong (Ms. Dong) は、すべての法的手続きにおいて中国人被告の代理人を務めました。 調停の過程で、ドンさんはメイさんに電話で連絡して調停の意向を聞き、調停合意が成立する前にメイさんに調停合意書を読み上げた。 メイ氏は電話でドン氏に調停合意に応じるよう指示した。

したがって、21 年 2014 月 2014 日、唐山裁判所は、以下の関連条件を含む民事和解調書、事件番号 (247) Tang Chu Zi No. 2014((247) 唐初字第 XNUMX 号) を発行しました。

(i) 当社は、38,326,400.00 年 14 月 2014 日までに、ウェイ氏に XNUMX 人民元 (「元本負債」) を一括で支払う必要があります。この金額には、延滞金の元本と利息、清算損害金、経済的損失などすべてが含まれます。その他の費用;

(ii) 当社が 14 年 2014 月 0.2 日より前に全額を支払わなかった場合、元本債務の残高は、残高が未払いのままである日ごとに残高の XNUMX% で計算される不履行違約金の対象となります。 そして

(iii) Mei 氏と Li 氏は、連帯して前述の支払い義務を負うものとします。 2017年XNUMX月、XNUMX人の被告は以下の理由で河北省高等人民法院(以下「河北法廷」)に再審を申請した。

(i) 調停案が成立し、唐山裁判所がそれに応じて民事和解調書を作成したとき、李さんはドンさんに調停に参加し、調停合意を受け入れることを許可する委任状が存在していたにもかかわらず、李さんは主張した。彼女はそのような許可について全く知らなかったし、直接そのような許可を与えなかった。 そして

(ii) リーさんは当時カナダに住んでいたため、中国国外で彼女が発行した許可は有効になる前に公証され、認証されるべきでした。 しかし、唐山裁判所が受け取った許可はこの手続きを経ていないため無効であった。

河北省裁判所は、委任状には夫婦であるメイさんとリーさんの印鑑が押されていたと判示した。 メイさんはドンさんの認可に反対しなかったが、リーさんは認可について知らなかったし、個人的に認可したわけではないと主張したが、彼女の主張は常識に沿ったものではなかった。 さらに、民事和解調書発効後、李さんは董さんを執行段階の代理人に任命する委任状も発行し、李さんは自筆で署名した。 これは、和解合意がなされた時点で、李さんがドンさんの許可を認識していたことをさらに証明した。

リーさんはカナダに居住していますが、中国国民であり、国外での委任状発行の要件は適用されません。

したがって、河北省裁判所は再審請求を棄却した。

民事和解調書は完全に履行されていなかったため、原告の魏氏はカナダのブリティッシュコロンビア州でこの中国民事和解調書の執行を申請しようとした。

II. カナダのマレバ差し止め命令(凍結命令)

2017 年 XNUMX 月、被告のメイ氏とリー氏がカナダのブリティッシュ コロンビア州に不動産を所有していることを知り、原告のウェイ氏はブリティッシュ コロンビア州最高裁判所 (「BC 最高裁判所」) に、マレバ差し止め命令(凍結命令)。

3年2017月20.5日、BC州最高裁判所はウェイ氏に対し、カナダにあるメイ氏とリー氏が所有するXNUMX万ドルの資産(別荘XNUMX軒と農場XNUMX軒を含む)の差し止め命令をマレバ氏に認めた。

その後、魏氏はBC州最高裁判所に中国民事和解声明を執行する命令を申請した。

Ⅲ. カナダにおける第一審の手続き

第一審の手続き(略式裁判)において、ブリティッシュ・コロンビア州最高裁判所は、中国の法廷文書の証拠能力を検討し、外国の判決がブリティッシュ・コロンビア州で認識され執行可能となるためのXNUMXつの要件、すなわち、以下に対処することとした。

(a) 外国裁判所は外国判決の主題について管轄権を有していた。

(b) 外国判決は最終的かつ決定的なものである。 そして

(c) 利用可能な防御手段がない。

ブリティッシュ・コロンビア州最高裁判所は、a) 管轄権のある外国裁判所という要件を検討した際、訴因と中国の裁判所との間に「現実的かつ実質的な関連性」があるとして、「当該問題については中国の裁判所が管轄権を有している」との判断を下した。

ブリティッシュ・コロンビア州最高裁判所が指摘したように、中国の民事和解調書は調停和解に基づく同意命令であるため、中華人民共和国の民事訴訟法に基づいて上訴することはできないため、要件b)の最終性も満たされます。

XNUMX番目の要件に関して、BC州最高裁判所は、中国の判決が以前の判決と矛盾していることを含め、利用可能な抗弁を列挙した。 それらは詐欺によって入手されたものです。 外国の刑法、歳入法、またはその他の公法に基づいていた。 あるいは、自然正義に反する方法で手続きが行われた。 分析の結果、ブリティッシュ・コロンビア州最高裁判所は上記のような弁護はいずれも本件の事実には当てはまらないと認定した。

1年2018月XNUMX日、BC州最高裁判所は中国民事和解声明を強制執行する判決を下した。

IV. カナダにおける二審手続き

中国の判決に基づく原告に対する債務と実効年率60%の利息を被​​告に連帯して支払う義務があるとする命令に対する控訴で、被告の李さんは、裁判官が中国の判決を取得するための手続きを誤り、自然正義に違反していないと主張した。そして、中国の判決に負う利率を、実効年率73パーセントから、sの下で許容される最大年率まで概念的に削減することによって。 刑法第347条。

9年2019月2004日、ブリティッシュコロンビア州控訴裁判所は、被告が中国の判決が公正性の最低基準に違反して得られたものであることを証明できなかったという理由で、上訴を全面的に棄却した。 判事は、運輸対新解決法(SCC、XNUMX)の概念上の切断の概念を中国の判決に適用した点で誤りはなかった。

V.私たちのコメント

興味深いのは、中国の民事和解調書がカナダでの承認と執行を申請された際、カナダの裁判所が民事和解調書の性質を疑問視しなかったことである。 第一審裁判所はこれを「民事調停文書」と呼び、ためらうことなくこれを中国の判決と同等のものとみなした。 控訴裁判所も二審のやり方に倣った。

6月の2022では、 オーストラリアのニューサウスウェールズ州最高裁判所は、中国のXNUMX件の民事和解調書を認める判決を下した。、そこでは中国の民事和解声明はオーストラリアの法律の下では「外国の判決」とみなされた。

当社は、この慣行が正しく、他の外国でも従うべきであると信じています。なぜなら、中国の法律では、民事和解陳述は、当事者が合意した和解取り決めに基づいて中国の裁判所によって作成され、裁判所の判決と同様の強制力を有するからです。

関連記事:

による写真 セバスチャン・スタム on Unsplash

コメントを残す

あなたのメールアドレスは公開されません。 必須フィールドは、マークされています *