Miért fontos a kereskedelmi szerződések angol és kínai változata közötti összhang?
Miért fontos a kereskedelmi szerződések angol és kínai változata közötti összhang?

Miért fontos a kereskedelmi szerződések angol és kínai változata közötti összhang?

Miért fontos a kereskedelmi szerződések angol és kínai változata közötti összhang?

Ennek az az oka, hogy a különböző verziók ütköző záradékai hatástalannak minősülnek. Ezért alaposan át kell tekintenie a kínai szerződés minden pontját.

A gyakorlatban sok kínai vállalat kétnyelvű szerződést köt Önnel kínai és angol nyelven is, hogy könnyebben olvasható legyen.

A jelen szerződés kínai és angol nyelvű tartalmának teljes mértékben konzisztensnek kell lennie, és Ön beleegyezik, hogy bármilyen ütközés esetén a két változat egyike az irányadó.

Előfordulhat azonban, hogy egyes kínai beszállítók olyan angol nyelvű szerződést adnak Önnek, amely nem egyezik a kínai változattal. Ily módon olyan kedvező záradékokat írhatnak a kínai változatba, amelyeket nem akarnak, hogy tudjon.

Egy szélsőséges példa, hogy az angol változat szerint az angol verzió az irányadó konfliktus esetén, míg a kínai változat szerint a kínai változat az irányadó.

Ez megtörténik a való életben.

A New York-i Állami Egészségügyi Minisztérium (NYSDOH) ilyen problémába ütközött, amikor a világjárvány idején maszkokat vásárolt egy kínai cégtől. Az NYSDOH kínai és angol nyelvű kétnyelvű szerződést írt alá egy kínai céggel.

Az angol szerződésben:

(1) Minden vitát békés úton, kölcsönös egyeztetéssel kell rendezni.

(2) A kínai és az angol változat közötti eltérések esetén az angol nyelvű változat az irányadó.

Angol sorrendben (nem áll rendelkezésre kínai változat):

(1) Minden vitát a New York-i Nemzetközi Kereskedelmi Kamara által lefolytatott kötelező választottbírósági eljárás útján kell rendezni.

(2) A szerződés New York állam (USA) joghatósága alá tartozik, és azokkal összhangban kell értelmezni, kivéve a szövetségi elővásárlási rendelkezések által szabályozott mértékben.

A kínai szerződésben:

(1) A békés úton nem rendezett vitákat a Kínai Nemzetközi Gazdasági és Kereskedelmi Választottbírósági Bizottság (CIETAC) által irányított, kötelező érvényű választottbíróság útján kell rendezni;

(2) A kínai és az angol nyelvű változatok közötti eltérések esetén a kínai változat az irányadó.

(3) A szerződésre a kínai jogot kell alkalmazni, a CISG-t pedig nem.

Nyilvánvaló, hogy az angol szerződés és megrendelés teljesen összeegyeztethetetlen a kínai szerződéssel a jogalkalmazás és a vitarendezés tekintetében.

Tehát melyiknek kell érvényesülnie?

A kínai vállalat azzal érvelt, hogy a szerződés kínai változatának kell az irányadónak lennie, és a vitát a CIETAC elé vitte.

Az NYSDOH keresetet nyújtott be a New York-i Legfelsőbb Bírósághoz, amelyben azt kérte, hogy a Bíróság rendelje el a választottbírósági eljárás felfüggesztését. Lásd: In re NY State Dep't of Health, No. 2022-50041 (NY Sup. Ct. 25. január 2022.)

A New York-i Legfelsőbb Bíróság megállapította, hogy a felek nem állapodtak meg a jogalkalmazásban, ebben az esetben a CISG-t kell alkalmazni a szerződésre.

A New York-i Legfelsőbb Bíróság azt is megállapította, hogy az NYSDOH-nak nem állt szándékában választottbírósági megállapodást kötni a kínai céggel a CIETAC általi vitarendezés érdekében, így ilyen választottbírósági megállapodás nem is létezett. Ennek megfelelően a New York-i Legfelsőbb Bíróság határozatot adott a CIETAC választottbíróságának végleges felfüggesztésére.

Az eset azt mutatja, hogy ha ellentmondás van egy kínai beszállítóval kötött kereskedelmi szerződés angol és kínai változata között, akkor az ütköző záradékot nem létezőnek kell tekinteni, vagy abban a felek nem állapodtak meg.

Ha a kínai szerződésben szereplő záradék nem létezik, akkor az angol szerződés megfelelő záradéka nem létezik. Elindultak egymásnak.

Tehát, ha nem szeretné, hogy az angol szerződésében szereplő kitételek „eltűnjenek”, alaposan át kell tekintenie a kínai szerződés minden mondatát.

Szükség esetén szerződés-ellenőrzési szolgáltatást is tudunk nyújtani Önnek.


Segítségre van szüksége a határon átnyúló kereskedelemben és az adósságbehajtásban?
CJO Globalcsapata Kínával kapcsolatos, határokon átnyúló kereskedelmi kockázatkezelési és adósságbehajtási szolgáltatásokat tud nyújtani, többek között: 
(1) Kereskedelmi vitarendezés
(2) Adosságbehajtás
(3) Ítéletek és díjak gyűjteménye
(4) Hamisítás elleni védelem és IP-védelem
(5) Cégellenőrzés és átvilágítás
(6) Kereskedelmi szerződés készítése és felülvizsgálata
Ha szüksége van szolgáltatásainkra, vagy szeretné megosztani történetét, lépjen kapcsolatba velünk Ügyfélmenedzser: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Ha többet szeretne tudni a CJO Global, Kérjük, kattintson itt. Ha többet szeretne tudni róla CJO Global szolgáltatások, kattintson itt. Ha többet szeretne olvasni CJO Global hozzászólások, kattintson itt.

Fotó Michael Discenza on Unsplash

Hagy egy Válaszol

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező kitölteni *