চীন-সম্পর্কিত ক্রস-বর্ডার ট্রেড রিস্ক ম্যানেজমেন্ট এবং ঋণ সংগ্রহ
চীনে বিদেশী বিচার/পুরস্কার প্রয়োগে অনুবাদ এবং নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি কে প্রদান করে?
চীনে বিদেশী বিচার/পুরস্কার প্রয়োগে অনুবাদ এবং নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি কে প্রদান করে?

চীনে বিদেশী বিচার/পুরস্কার প্রয়োগে অনুবাদ এবং নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি কে প্রদান করে?

চীনে বিদেশী বিচার/পুরস্কার প্রয়োগে অনুবাদ এবং নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি কে প্রদান করে?

চীনে বিদেশী রায়/পুরস্কার প্রয়োগের জন্য আবেদন করার সময় আবেদনকারীকে নিজেই অনুবাদ, নোটারাইজেশন এবং প্রমাণীকরণের খরচ বহন করতে হতে পারে।

চীনে বিদেশী রায়/পুরস্কার প্রয়োগের জন্য আবেদন করার সময় আবেদনকারীকে নিজেই অনুবাদ, নোটারাইজেশন এবং প্রমাণীকরণের খরচ বহন করতে হতে পারে।

1. অনুবাদ ফি এবং নোটারাইজেশন/অথেন্টিকেশন ফি কি?

অনুবাদ ফি বিদেশী ভাষা থেকে চীনা ভাষায় নথি অনুবাদ করার খরচ বোঝায়।

চীনা আইন অনুযায়ী, চীনা ভাষা আদালতে ব্যবহার করা হবে। তাই, বিদেশী ভাষায় লেখা যেকোন নথি, যেমন লিখিত প্রমাণ, আদালতে জমা দেওয়ার আগে অবশ্যই চীনা ভাষায় অনুবাদ করতে হবে।

নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি নথির নোটারাইজিং এবং প্রমাণীকরণের খরচ বোঝায়।

আপনি যদি চাইনিজ আদালতে আইনি নথি জমা দেন যেগুলি বিদেশে প্রণয়ন করা হয়, যেমন রায় এবং পরিচয় শংসাপত্র, তাহলে আপনাকে সেগুলি আপনার দেশে নোটারাইজ করতে হবে এবং আপনার দেশে চীনা দূতাবাস এবং কনস্যুলেট দ্বারা প্রমাণীকরণ করতে হবে।

সুতরাং, আপনি যদি চীনে একটি বিদেশী রায় বা সালিসী পুরস্কার কার্যকর করতে চান, তাহলে অন্তত আপনার কাছে বিদেশী রায় বা সালিসী পুরস্কারটি অনুবাদ, নোটারাইজড এবং প্রমাণীকৃত থাকতে হবে।

খরচ কয়েকশ ডলার থেকে কয়েক হাজার ডলার বা তার বেশি।

2. আমি কি দেনাদারকে অনুবাদ ফি এবং নোটারাইজেশন/অথেনটিকেশন ফি বহন করতে বলতে পারি?

একটি চীনা আদালত একটি মামলায় স্পষ্টভাবে বলেছিল যে ঋণদাতাকে পাওনাদারের অনুবাদ ফি এবং নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি বহন করতে হবে না।

17 জুন 2020-এ, বিদেশী সালিসী পুরস্কারের স্বীকৃতি ও প্রয়োগের ক্ষেত্রে Emphor FZCO বনাম গুয়াংডং Yuexin অফশোর ইঞ্জিনিয়ারিং ইকুইপমেন্ট কোং, লিমিটেড ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), গুয়াংজু মেরিটাইম কোর্ট, যা গুয়াংডং প্রদেশে অবস্থিত, বলেছে যে আবেদনকারীর অনুরোধ যে উত্তরদাতা তার অনুবাদ এবং নোটারাইজেশন ফি বহন করে চীনা আইনের অধীনে কোন ভিত্তি ছিল না এবং তাই আবেদনকারীর অনুরোধ মঞ্জুর করা যায়নি।

এই কেস থেকে যদি আমরা একটা জিনিস শিখতে পারি, তা হল অনুবাদ এবং নোটারাইজেশন/প্রমাণিকরণ ফি খরচ হয়ে যাবে যা চীনে বিদেশী রায়/পুরস্কার কার্যকর করার সময় বিদেশী ঋণদাতাদের বহন করতে হবে।

এটা লক্ষণীয় যে ট্রায়াল চলাকালীন অনুবাদ ফি হারানো পক্ষ বহন করতে পারে। আরও তথ্যের জন্য, অনুগ্রহ করে আমাদের পূর্ববর্তী পোস্টগুলি পড়ুন।

সম্পর্কিত পোস্ট:


আপনি কি আন্তঃসীমান্ত বাণিজ্য এবং ঋণ সংগ্রহে সমর্থন প্রয়োজন?
CJO Globalএর দল আপনাকে চীন-সম্পর্কিত আন্তঃসীমান্ত বাণিজ্য ঝুঁকি ব্যবস্থাপনা এবং ঋণ সংগ্রহ পরিষেবা প্রদান করতে পারে, যার মধ্যে রয়েছে: 
(1) বাণিজ্য বিরোধ সমাধান
(2) ঋণ সংগ্রহ
(3) বিচার এবং পুরস্কার সংগ্রহ
(4) দেউলিয়া এবং পুনর্গঠন
(5) কোম্পানির যাচাইকরণ এবং যথাযথ পরিশ্রম
(6) বাণিজ্য চুক্তি খসড়া এবং পর্যালোচনা
আপনার যদি আমাদের পরিষেবার প্রয়োজন হয়, অথবা আপনি যদি আপনার গল্প শেয়ার করতে চান, আপনি আমাদের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন ক্লায়েন্ট ম্যানেজার: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
আপনি যদি সম্পর্কে আরও জানতে চান CJO Global, ক্লিক করুন এখানে. আপনি যদি সম্পর্কে আরও জানতে চান CJO Global সেবা, ক্লিক করুন এখানে. আপনি যদি আরো পড়তে চান CJO Global পোস্ট, ক্লিক করুন এখানে.

দ্বারা ফোটো তোমাও ওয়াং on Unsplash

নির্দেশিকা সমন্ধে মতামত দিন

আপনার ইমেইল প্রকাশ করা হবে না। প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত করা আছে *