ใครเป็นผู้จ่ายค่าแปลและรับรองเอกสาร/รับรองความถูกต้องในการบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศ/รางวัลในประเทศจีน
ผู้สมัครเองอาจต้องแบกรับค่าใช้จ่ายในการแปล รับรองเอกสาร และรับรองความถูกต้อง เมื่อสมัครเพื่อบังคับใช้การตัดสิน/รางวัลต่างประเทศในประเทศจีน
ผู้สมัครเองอาจต้องแบกรับค่าใช้จ่ายในการแปล รับรองเอกสาร และรับรองความถูกต้อง เมื่อสมัครเพื่อบังคับใช้การตัดสิน/รางวัลต่างประเทศในประเทศจีน
1. ค่าแปลและค่ารับรองเอกสาร/รับรองเอกสารคืออะไร?
ค่าแปล หมายถึง ค่าใช้จ่ายในการแปลเอกสารจากภาษาต่างประเทศเป็นภาษาจีน
ภายใต้กฎหมายจีน ให้ใช้ภาษาจีนในศาล ดังนั้นเอกสารใด ๆ ที่เขียนเป็นภาษาต่างประเทศ เช่น หลักฐานที่เป็นลายลักษณ์อักษร จะต้องแปลเป็นภาษาจีนก่อนที่จะยื่นต่อศาล
ค่าธรรมเนียมการรับรอง/การรับรองความถูกต้องหมายถึงค่าใช้จ่ายในการรับรองและรับรองความถูกต้องของเอกสาร
หากคุณส่งเอกสารทางกฎหมายไปยังศาลจีนที่จัดทำขึ้นในต่างประเทศ เช่น คำตัดสินและใบรับรองประจำตัว คุณจะต้องให้การรับรองในประเทศของคุณและให้สถานทูตและสถานกงสุลจีนในประเทศของคุณรับรองความถูกต้อง
ดังนั้น, หากคุณต้องการบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศหรือคำชี้ขาดของอนุญาโตตุลาการในประเทศจีน, อย่างน้อยที่สุดคุณจะต้องมีคำตัดสินหรือคำชี้ขาดของอนุญาโตตุลาการต่างประเทศที่แปล, รับรอง, และรับรองความถูกต้อง.
ราคามีตั้งแต่หลักร้อยถึงหลักหมื่นขึ้นไป
2. ฉันสามารถขอให้ลูกหนี้จ่ายค่าแปลและค่ารับรองเอกสาร/รับรองความถูกต้องได้หรือไม่?
ศาลจีนได้ระบุอย่างชัดเจนในกรณีที่ลูกหนี้ไม่ต้องรับภาระค่าธรรมเนียมการแปลและค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสาร/การรับรองความถูกต้องของเจ้าหนี้
เมื่อวันที่ 17 มิถุนายน 2020 กรณีการรับรองและบังคับตามคำชี้ขาดของอนุญาโตตุลาการต่างประเทศ Emphor FZCO กับ Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020] 粤72协外认1号) ศาลเดินเรือกว่างโจวซึ่งตั้งอยู่ในมณฑลกวางตุ้งระบุว่าคำขอของผู้ยื่นคำขอให้ผู้ถูกร้องเป็นผู้ชำระค่าธรรมเนียมการแปลและรับรองเอกสาร ไม่มีเหตุผลภายใต้กฎหมายจีน ดังนั้นคำขอของผู้ยื่นคำร้องจึงไม่สามารถอนุมัติได้
หากมีสิ่งหนึ่งที่เราสามารถเรียนรู้ได้จากกรณีนี้คือ ค่าธรรมเนียมการแปลและการรับรองเอกสาร/การรับรองความถูกต้องจะกลายเป็นต้นทุนที่เจ้าหนี้ต่างประเทศจะต้องแบกรับเมื่อบังคับใช้คำตัดสิน/รางวัลจากต่างประเทศในจีน
เป็นที่น่าสังเกตว่าค่าธรรมเนียมการแปลที่เกิดขึ้นระหว่างการพิจารณาคดีสามารถตกเป็นภาระของฝ่ายที่แพ้ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดอ้างอิงจากโพสต์ก่อนหน้าของเรา
กระทู้ที่เกี่ยวข้อง:
คุณต้องการความช่วยเหลือในการค้าระหว่างประเทศและการเก็บหนี้หรือไม่? CJO Globalทีมงานของเราสามารถให้บริการจัดการความเสี่ยงทางการค้าข้ามพรมแดนและบริการจัดเก็บหนี้ที่เกี่ยวข้องกับจีนแก่คุณได้ ซึ่งรวมถึง: (1) การระงับข้อพิพาททางการค้า (2) ทวงหนี้ (3) การตัดสินและการสะสมรางวัล (4) การล้มละลายและการปรับโครงสร้าง (5) การตรวจสอบบริษัทและการตรวจสอบสถานะ (6) การร่างและทบทวนสัญญาการค้า หากคุณต้องการบริการของเรา หรือต้องการแบ่งปันเรื่องราวของคุณ คุณสามารถติดต่อ ผู้จัดการลูกค้า: Susan Li (susan.li@yuanddu.com). หากคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ CJO Globalกรุณาคลิกที่ โปรดคลิกที่นี่เพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม. หากคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ CJO Global บริการกรุณาคลิก โปรดคลิกที่นี่เพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม. หากคุณต้องการอ่านเพิ่มเติม CJO Global โพสต์กรุณาคลิก โปรดคลิกที่นี่เพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม.