Comment un tribunal chinois peut-il déterminer le contenu de la transaction s'il n'y a qu'une simple ordonnance ?
Comment un tribunal chinois peut-il déterminer le contenu de la transaction s'il n'y a qu'une simple ordonnance ?

Comment un tribunal chinois peut-il déterminer le contenu de la transaction s'il n'y a qu'une simple ordonnance ?

Comment un tribunal chinois peut-il déterminer le contenu de la transaction s'il n'y a qu'une simple ordonnance ?

Si le contenu du bon de commande ou du contrat entre vous et le fournisseur chinois est très simple, un tribunal chinois peut se référer au droit chinois des contrats pour interpréter votre transaction entre le fournisseur chinois.

Par conséquent, vous devez comprendre les clauses relatives à l'approvisionnement en vertu des lois chinoises.

1. Contrats et droit des contrats

Vous pouvez rencontrer des fraudes, des paiements en souffrance, des refus de livraison, des produits de qualité inférieure ou falsifiés lorsque vous faites affaire avec des entreprises en Chine. Si vous déposez une plainte auprès d'un tribunal chinois, le premier problème auquel vous serez confronté est de savoir comment prouver qu'il existe une transaction entre vous et l'entreprise chinoise.

Vous devez prouver la transaction spécifique que vous avez conclue avec la société chinoise, les obligations de la transaction et vos recours en cas de manquement.

Ce sont les points convenus dans le contrat, qui est la base de votre transaction avec la société chinoise.

Tout d'abord, nous devons comprendre la relation entre les contrats et le droit des contrats en Chine.

Une transaction implique généralement un certain nombre de questions. Vous devriez clarifier ces questions avec votre partenaire chinois.

Si vous et votre partenaire chinois avez clarifié ces questions dans le contrat, le juge chinois rendra un jugement sur la base de ces questions énoncées dans le contrat.

Si ces questions ne sont pas énoncées dans le contrat (qui fait référence à la circonstance où "les parties ne sont pas d'accord sur ces questions ou l'accord n'est pas clair" en vertu de la loi chinoise), les juges chinois devront "interpréter le contrat" ​​pour déterminer comment vous et votre partenaire chinois se sont mis d'accord sur ces questions.

Les lois chinoises exigent que le juge infère l'accord entre les parties conformément au contrat ou à la conduite des affaires lorsque "les parties ne se sont pas mises d'accord sur ces questions ou que l'accord n'est pas clair".

Cependant, comme nous l'avons mentionné dans le post "Comment les tribunaux chinois interprètent-ils les contrats commerciaux ?, les juges chinois manquent généralement de connaissances commerciales, de flexibilité et de temps suffisant pour comprendre la transaction au-delà du texte du contrat. En tant que tels, ils sont moins disposés à inférer davantage par ces moyens.

A titre subsidiaire, les juges se référeront à «Contrat du livre III » du Code civil chinois (ci-après dénommé le « Droit des contrats ») en tant que termes et conditions supplémentaires pour interpréter l'accord entre vous et votre partenaire chinois.

En d'autres termes, en Chine, le droit des contrats est considéré comme des conditions implicites pour combler les lacunes non couvertes par les conditions expresses d'un contrat.

Par conséquent, nous vous recommandons que votre contrat soit le plus précis possible afin que les juges ne comblent pas les lacunes contractuelles avec le droit des contrats qui vous sont défavorables.

Conformément à l'article 470 du Code civil chinois, les éléments nécessairement spécifiés dans le contrat comprennent les éléments suivants :

  • nom ou dénomination et domicile de chaque partie ;
  • objets;
  • quantité;
  • qualité;
  • prix ou rémunération ;
  • période, lieu et mode d'exécution ;
  • responsabilité par défaut ; et
  • règlement des différends.

Ensuite, la question suivante est de savoir à quoi ressembleraient les « conditions implicites » une fois que les tribunaux chinois utiliseraient le droit des contrats pour combler les lacunes non couvertes par les conditions expresses d'un contrat ?

2. Que dit la loi chinoise sur les contrats ?

Si les termes du contrat ne sont pas clairs, le juge est susceptible d'adopter les règles suivantes pour déterminer le contenu de la transaction.

(1) exigences de qualité

 lorsque les exigences de qualité ne sont pas clairement stipulées, le contrat doit être exécuté conformément à une norme nationale obligatoire, ou à une norme nationale de recommandation en l'absence de norme nationale obligatoire, ou à la norme de l'industrie en l'absence de norme nationale de recommandation . En l'absence de normes nationales ou industrielles, le marché est exécuté conformément à la norme générale ou à une norme particulière conforme à l'objet du marché.

(2) Prix

lorsque le prix ou la rémunération ne sont pas clairement stipulés, le contrat est exécuté conformément au prix du marché au lieu d'exécution au moment de la conclusion du contrat. Lorsque le prix fixé par le gouvernement ou guidé par le gouvernement doit être appliqué conformément à la loi, le contrat doit être exécuté sur un tel prix.

(3) lieu

lorsque le lieu d'exécution n'est pas clairement stipulé, le contrat est exécuté au lieu du destinataire de l'argent s'il s'agit d'un paiement d'argent ou, s'il s'agit d'un bien immobilier à livrer, au lieu où se trouve le bien immobilier. Pour les autres matières, le contrat est exécuté au lieu où se trouve la partie exécutant l'obligation.

(4) période d'exécution

lorsque le délai d'exécution n'est pas clairement stipulé, le débiteur peut exécuter ses obligations à tout moment, et le créancier peut demander au débiteur d'exécuter à tout moment, à condition qu'il accorde au débiteur le temps nécessaire pour se préparer ;

(5) modes

lorsque le mode d'exécution n'est pas clairement stipulé, le contrat doit être exécuté d'une manière propice à la réalisation de l'objet du contrat ; et

(6) dépenses

lorsque la répartition des frais d'exécution n'est pas clairement stipulée, les frais sont à la charge de celui qui exécute l'obligation ; lorsque les frais d'exécution sont augmentés en raison de la cause du créancier, le créancier supporte la partie augmentée des frais.

(7) méthode d'emballage

Le vendeur doit livrer l'objet conformément au mode d'emballage convenu dans le contrat. En l'absence d'accord entre les parties sur le mode d'emballage ou si l'accord n'est pas clair, si le mode d'emballage ne peut être déterminé conformément aux dispositions de l'article 510 du présent code, l'objet est emballé de manière générale ou, en l'absence d'une voie générale, d'une manière suffisante pour protéger l'objet et propice à l'économie des ressources et à la protection de l'environnement écologique.

(8) Risque

Les risques de destruction, d'endommagement ou de perte de l'objet sont supportés par le vendeur avant la livraison et par l'acheteur après la livraison.

L'acheteur supporte les risques de destruction, d'endommagement ou de perte de l'objet lorsque le vendeur a transporté l'objet à l'endroit désigné par l'acheteur et l'a remis au transporteur conformément à l'accord.

(8) période d'inspection

Lorsque les parties ne se sont pas entendues sur un délai d'inspection, l'acheteur notifiera au vendeur toute anomalie de l'objet avec la quantité ou la qualité convenue dans un délai raisonnable après avoir découvert ou aurait dû découvrir la non-conformité. Si l'acheteur ne prévient pas le vendeur dans un délai raisonnable ou dans les deux ans suivant la réception de l'objet, l'objet est réputé conforme à la quantité ou à la qualité convenue, sauf en cas de période de garantie pendant laquelle la qualité de l'objet est garantie, la période de garantie sera appliquée.

Si les parties ne sont pas convenues d'un délai d'inspection et que l'acheteur a signé un bon de livraison, un bordereau de confirmation ou un document similaire indiquant la quantité, le modèle et les spécifications de l'objet, l'acheteur est présumé avoir inspecté la quantité et les défauts apparents de l'objet, à moins qu'il n'existe des preuves suffisantes pour renverser une telle présomption.


Vous avez besoin d'un accompagnement dans le commerce transfrontalier et le recouvrement de créances ?
CJO GlobalL'équipe de peut vous fournir des services de gestion des risques commerciaux transfrontaliers liés à la Chine et de recouvrement de créances, notamment : 
(1) Règlement des différends commerciaux
(2) Recouvrement de créances
(3) Collection Jugements et Récompenses
(4) Anti-contrefaçon et protection IP
(5) Vérification de l'entreprise et diligence raisonnable
(6) Rédaction et révision de contrats commerciaux
Si vous avez besoin de nos services, ou si vous souhaitez partager votre histoire, vous pouvez contacter notre Gestionnaire de clientèle: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Si vous voulez en savoir plus sur CJO Global, Cliquez s'il vous plait ici. Si vous voulez en savoir plus sur CJO Global services, veuillez cliquer ici. Si vous souhaitez en savoir plus CJO Global messages, veuillez cliquer ici.

Photo par Alexandre Schimeck on Unsplash

Un commentaire

  1. Pingback: Comment un tribunal chinois détermine-t-il votre droit de réclamer s'il n'y a qu'un simple contrat - CJO GLOBAL

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *