Zergatik Merkataritza Kontratuaren Ingeleseko eta Txinako bertsioen arteko koherentzia?
Zergatik Merkataritza Kontratuaren Ingeleseko eta Txinako bertsioen arteko koherentzia?

Zergatik Merkataritza Kontratuaren Ingeleseko eta Txinako bertsioen arteko koherentzia?

Zergatik Merkataritza Kontratuaren Ingeleseko eta Txinako bertsioen arteko koherentzia?

Hau da, bertsio ezberdinetako klausula gatazkatsuek eraginik ez dutela ulertuko delako. Horregatik, Txinako kontratuaren klausula bakoitza arretaz aztertu beharko zenuke.

Praktikan, Txinako enpresa askok kontratu elebidun bat sinatuko dute zurekin txineraz zein ingelesez, irakurketa errazagoa izan dadin.

Kontratu honen edukia txineraz eta ingelesez guztiz koherentea izango da, eta gatazkaren bat gertatuz gero bi bertsioetako bat gailenduko dela onartuko duzu.

Hala ere, Txinako hornitzaile batzuek ingelesezko kontratu bat eskain diezazukete, Txinako bertsioarekin bat ez datorrena. Modu honetan, ezagutzea nahi ez duten txinatar bertsioan aldeko klausula batzuk idatzi ditzakete.

Muturreko adibide bat da ingelesezko bertsioak gatazkaren bat gertatuz gero ingelesezko bertsioa gailentzen dela dioela, eta txinatar bertsioak, berriz, txinatar bertsioa gailentzen dela.

Hori bizitza errealean gertatzen da.

New Yorkeko Estatuko Osasun Sailak (NYSDOH) arazo hori aurkitu zuen Txinako konpainia bati maskarak erostean pandemia garaian. NYSDOH-k kontratu elebiduna sinatu zuen txineraz eta ingelesez Txinako enpresa batekin.

Ingelesezko kontratuan:

(1) Gatazka guztiak elkarren arteko kontsultaren bidez konponduko dira adiskidetasunez.

(2) Txinako eta ingelesezko bertsioen artean desadostasunik egonez gero, ingelesezko bertsioa izango da nagusi.

Ingelesezko ordenan (ez dago txinatar bertsiorik):

(1) Gatazka guztiak New Yorkeko Nazioarteko Merkataritza Ganberak egindako arbitraje loteslearen bidez konponduko dira.

(2) Kontratua New Yorkeko (AEB) estatuko legeen jurisdikziopean egongo da eta hauen arabera interpretatuko da, lehentasunezko xedapen federalek arautzen duten neurrian izan ezik.

Txinako kontratuan:

(1) Adiskidetasunez konpondu ez den edozein gatazka Txinako Nazioarteko Ekonomia eta Merkataritza Arbitraje Batzordeak (CIETAC) kudeatutako arbitraje loteslearen bidez konponduko da;

(2) Txinako eta ingelesezko bertsioen artean desadostasunik egonez gero, txinerazko bertsioa izango da nagusi.

(3) Txinako legea aplikatuko zaio kontratuari eta CISG ez zaio aplikatuko.

Jakina, ingelesezko kontratua eta ordena guztiz ez datoz bat Txinako kontratuarekin, legearen aplikazioari eta gatazken ebazpenari dagokionez.

Beraz, zein izan behar da nagusi?

Txinako konpainiak kontratuaren bertsio txinatarra nagusitu behar zela argudiatu zuen eta CIETACera eraman zuen auzia.

NYSDOHk auzi bat aurkeztu zuen New Yorkeko Auzitegi Gorenean, Auzitegiari arbitrajea eteteko agindua emateko eskatuz. Ikus In re NY State Dep't of Health, 2022-50041 zenbakia (NY Sup. Ct. 25ko urtarrilaren 2022a)

New Yorkeko Auzitegi Gorenak esan zuen alderdiek ez zutela adostu legea aplikatzeko, kasu honetan, CISG aplikatuko zaio kontratuari.

New Yorkeko Auzitegi Gorenak ere esan zuen NYSDOHk ez zuela arbitraje-hitzarmenik egiteko asmorik Txinako konpainiarekin CIETAC-ek gatazkak konpontzeko eta, beraz, arbitraje-hitzarmen hori ez zela existitzen. Horren arabera, New Yorkeko Auzitegi Gorenak CIETAC arbitrajea behin betiko gelditzeko agindua eman zuen.

Kasuak erakusten du Txinako hornitzaile batekin duzun merkataritza-kontratu baten ingelesezko eta txinatar bertsioen artean gatazkarik badago, kontraesaneko klausula ez dagoela edo aldeen artean adostu gabe dagoela ulertuko da.

Txinako kontratuan klausula existitzen ez bada, ingelesezko kontratuan dagokion klausula ez da existituko. Elkarri ekin zioten.

Beraz, ingelesezko kontratuaren klausulak "desagertzea" nahi ez baduzu, txinatar kontratuko esaldi guztiak arretaz berrikusi behar dituzu.

Behar izanez gero, kontratua berrikusteko zerbitzua eman diezazukegu.


Laguntza behar al duzu mugaz gaindiko merkataritzan eta zorraren bilketan?
CJO GlobalTaldeak Txinari lotutako mugaz gaindiko merkataritza-arriskuen kudeaketa eta zorrak biltzeko zerbitzuak eskain diezazkizuke, besteak beste: 
(1) Merkataritza Gatazken Konponbidea
(2) Zorren bilketa
(3) Epaiak eta sari bilketa
(4) Faltsutzearen aurkako eta IP babesa
(5) Enpresaren Egiaztapena eta Duela Diligentzia
(6) Merkataritza-kontratuaren idazketa eta berrikuspena
Gure zerbitzuak behar badituzu, edo zure istorioa partekatu nahi baduzu, gurekin harremanetan jar zaitezke Bezero kudeatzailea: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
buruz gehiago jakin nahi baduzu CJO Global, Egin klik hemen. buruz gehiago jakin nahi baduzu CJO Global zerbitzuak, mesedez egin klik hemen. Gehiago irakurri nahi baduzu CJO Global mezuak, mesedez egin klik hemen.

Argazkia Michael Discenza on Unsplash

Utzi erantzun bat

Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak markatu dira *