Pag-verify ng Kumpanya ng Tsina at Marapat na Pagsisikap: Alin ang Pinakamatumpak na Pangalan sa Ingles para sa Isang Kumpanya ng Tsino
Pag-verify ng Kumpanya ng Tsina at Marapat na Pagsisikap: Alin ang Pinakamatumpak na Pangalan sa Ingles para sa Isang Kumpanya ng Tsino

Pag-verify ng Kumpanya ng Tsina at Marapat na Pagsisikap: Alin ang Pinakamatumpak na Pangalan sa Ingles para sa Isang Kumpanya ng Tsino

Pag-verify ng Kumpanya ng Tsina at Marapat na Pagsisikap: Alin ang Pinakamatumpak na Pangalan sa Ingles para sa Isang Kumpanya ng Tsino

Ang Ingles na pangalan na naitala sa sistema ng MOFCOM ng "Pag-file ng Pag-record at Pagpaparehistro ng Foreign Trade Operator" ay ang pinakatumpak. Ang mga pangalan ng Ingles na naitala sa mga bangko ng Tsino ay medyo tumpak din.

Mangyaring sumangguni sa aming nakaraang post, "Pag-verify ng Kumpanya ng China at Pagiging Marapat: Paano I-verify ang Mga Pangalan sa English ng Mga Kumpanya na Tsino” kung bakit kailangan mong kumuha ng tumpak na pangalan sa Ingles para sa isang Chinese Company.

Bilang karagdagan, kailangan mo ring makuha ang legal na pangalan ng kumpanyang Tsino sa wikang Chinese. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring sumangguni sa aming nakaraang post, "Hanapin sa Chinese ang Legal na Pangalan ng Supplier ng China para Iwasan ang Mga Scam".

Kaya paano mo makukuha ang tumpak na pangalan sa Ingles ng isang kumpanyang Tsino?

1. Suriin ang sistema ng pag-file ng rekord ng Ministry of Commerce (MOFCOM)

Ang mga kumpanyang Tsino na nakikibahagi sa negosyo sa pag-import at pag-export ay kadalasang nagtatala ng kanilang mga pangalan sa Ingles sa MOFCOM.

Sa ilalim ng mga batas ng Tsina, kung saan ang isang kumpanyang Tsino ay nakikibahagi sa pag-import at pag-export ng mga kalakal o teknolohiya, dapat itong magparehistro sa MOFCOM bilang isang dayuhang operator ng kalakalan. Kung nabigo itong gumawa ng record-filing alinsunod sa batas, hindi hahawakan ng karampatang customs office ng China ang mga pamamaraan ng deklarasyon at clearance para sa pag-import at pag-export ng mga kalakal nito.

Para sa pag-file ng rekord o pagpaparehistro, kakailanganin ng MOFCOM na ibigay ang Ingles na pangalan ng kumpanya.

Bagama't ang Ingles na pangalan ay hindi nito legal na pangalan, ito ang magiging karaniwang Ingles na pangalan na ginagamit ng kumpanyang Tsino upang pangasiwaan ang mga pamamaraan para sa pag-import at pag-export sa China.

Bilang resulta, ang pangalang Ingles na nakarehistro ng MOFCOM ay ang pinakakaraniwang pangalan sa Ingles ng kumpanyang Tsino.

Gayunpaman, maaari ka ring makatagpo ng mga kumpanyang Tsino na hindi nagrerehistro ng kanilang mga pangalan sa Ingles sa mga record-filing. Sa karamihan ng mga kaso, ito ay hindi isang seryosong isyu.

Halimbawa, kung ang kumpanyang Tsino ay hindi nakikibahagi sa negosyo sa pag-import at pag-export, sa pangkalahatan ay hindi nito gagawin ang pag-file ng talaan o magrerehistro ng isang tumpak na pangalan sa Ingles. Ang masuwerteng bagay ay, hindi mo kadalasang makakaharap ang ganoong kumpanya sa internasyonal na kalakalan.

Para sa isa pang halimbawa, kung ang kumpanyang Tsino ay paminsan-minsan lamang nakikibahagi sa negosyo sa pag-import at pag-export, hindi rin nito gagawin ang pag-file ng rekord o pagrerehistro, ngunit ipagkakatiwala ang isa pang nakarehistrong kumpanya ng kalakalan upang kumilos bilang ahente nito para sa internasyonal na kalakalan. Ito ang uri ng kumpanya na napakalamang na mapasukan mo. Ngunit hindi mo kailangang mag-alala. Sa kaso ng panloloko o paglabag sa kontrata, maaari kang mag-claim ng kabayaran laban sa naturang kumpanya ng kalakalan bilang ahente nito.

2. Suriin mula sa bank account ng kumpanyang Tsino

Kapag gumagamit ng mga domestic bank account ang mga kumpanyang Tsino para gumawa ng international money transfer, kinakailangan nilang ibigay ang kanilang mga pangalan sa Ingles.

Kapag ginawa ito ng isang kumpanyang Tsino, dapat itong magbukas ng foreign exchange account sa bangko at mag-record-file ng Ingles na pangalan sa bangko. Ang kumpanyang Tsino ay maaaring magbigay sa iyo ng Ingles na pangalan bilang isang pangalan ng account para magawa mo ang pagbabayad.

Kapag ang kumpanyang Tsino ay nagbukas ng account para sa internasyonal na kalakalan, hihilingin ng bangko na ibigay nito ang nakatalang impormasyong nabanggit sa itaas na may kaugnayan sa "foreign trade operator". Sa oras na ito, kadalasang ginagamit ng mga bangko ang English na pangalan ng "foreign trade operator" bilang pangalan ng kanilang bank account.

Bilang konklusyon, kung makukuha mo ang impormasyon ng bank account ng kumpanyang Tsino, maaari mong makuha ang eksaktong naitala na pangalan sa Ingles ng kumpanyang Tsino.

Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring i-download 2022 CHINESE COMPANY VERIFICATION HANDBOOK libre.


Kailangan mo ba ng suporta sa cross-border trade at pangongolekta ng utang?
CJO GlobalMaaaring magbigay sa iyo ang koponan ng mga serbisyo sa pangangasiwa ng panganib sa pangangalakal sa cross-border na nauugnay sa China at pangongolekta ng utang, kabilang ang: 
(1) Resolusyon sa Trade Dispute
(2) Koleksyon ng utang
(3) Koleksyon ng Mga Paghuhukom at Gantimpala
(4) Anti-Counterfeiting at Proteksyon sa IP
(5) Pagpapatunay ng Kumpanya at Marapat na Sipag
(6) Pag-draft at Pagsusuri ng Kontrata sa Kalakalan
Kung kailangan mo ng aming mga serbisyo, o kung nais mong ibahagi ang iyong kuwento, maaari kang makipag-ugnayan sa aming Client Manager: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Kung nais mong malaman ang higit pa tungkol sa CJO Global, Paki-click dito. Kung gusto mong malaman ang higit pa tungkol sa CJO Global mga serbisyo, mangyaring i-click dito. Kung gusto mong magbasa pa CJO Global mga post, paki-click dito.

Larawan ni KJ Brix on Unsplash

Mag-iwan ng Sagot

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan *