Nani Hulipa Ada ya Tafsiri/Uthibitishaji/Uthibitishaji katika Utekelezaji wa Hukumu za Kigeni au Tuzo za Usuluhishi nchini Uchina?
Nani Hulipa Ada ya Tafsiri/Uthibitishaji/Uthibitishaji katika Utekelezaji wa Hukumu za Kigeni au Tuzo za Usuluhishi nchini Uchina?

Nani Hulipa Ada ya Tafsiri/Uthibitishaji/Uthibitishaji katika Utekelezaji wa Hukumu za Kigeni au Tuzo za Usuluhishi nchini Uchina?

Nani Hulipa Ada ya Tafsiri/Uthibitishaji/Uthibitishaji katika Utekelezaji wa Hukumu za Kigeni au Tuzo za Usuluhishi nchini Uchina?

Gharama za tafsiri, notarization na uthibitishaji wa nyaraka za maombi hubebwa na mwombaji mwenyewe.

1. Ada ya tafsiri na notarization ni nini/uthibitisho ada?

Ada ya kutafsiri inarejelea gharama ya kutafsiri hati kutoka lugha za kigeni hadi Kichina.

Chini ya sheria ya Kichina, lugha ya Kichina lazima itumike mahakamani. Kwa hivyo, hati zozote zilizoandikwa kwa lugha ya kigeni, kama vile ushahidi ulioandikwa, lazima zitafsiriwe kwa Kichina kabla ya kuwasilishwa kortini.

Ada ya uthibitishaji/Uthibitishaji inarejelea gharama ya kubainisha na kuthibitisha hati.

Unapowasilisha kwa mahakama za Uchina hati za kisheria (kama vile hukumu na vyeti vya utambulisho) ambazo zimetungwa ng'ambo, unahitaji kuarifiwa katika nchi yako na zithibitishwe na Ubalozi na Ubalozi wa China katika nchi yako.

Iwapo ungependa kutekeleza hukumu ya kigeni au tuzo ya usuluhishi nchini Uchina, lazima angalau hukumu ya kigeni au tuzo ya usuluhishi itafsiriwe, kuthibitishwa na kuhalalishwa.

Gharama inaweza kuanzia dola mia chache hadi makumi ya maelfu ya dola au zaidi.

2. Je, ninaweza kumwomba mdaiwa kubeba ada ya tafsiri na notarization/uthibitisho ada?

Mahakama ya Uchina imeonyesha wazi katika kesi kwamba mdaiwa hatakiwi kubeba ada ya tafsiri na ada ya notarization ya mkopeshaji.

Mnamo tarehe 17 Juni 2020, katika kesi ya kutambuliwa na kutekeleza tuzo za usuluhishi za kigeni za Emphor FZCO dhidi ya Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), Mahakama ya Bahari ya Guangzhou ya Mkoa wa Guangdong ilishikilia kuwa madai ya Mlalamikiwa kwamba Mlalamikiwa anapaswa kubeba ada zake za tafsiri na notarization hayakuwa na msingi chini ya Sheria za Kichina na kwa hivyo kutupilia mbali dai la Mwombaji.

Kwa maneno mengine, ada za utafsiri na uthibitishaji zitakuwa gharama ambazo wakopeshaji wa hukumu/zawadi wanapaswa kubeba wanapokusanya madeni nchini Uchina.

Inafaa kumbuka kuwa ada za tafsiri zinazopatikana katika kesi ya madai zinaweza kubebwa na mhusika aliyeshindwa. Kwa habari zaidi, tafadhali rejelea nakala yetu iliyotangulia 'Nani Hulipa Ada ya Tafsiri katika Mahakama za Kichina?'.

Chapisho linalohusiana:

Picha na Ralf Leineweber on Unsplash

Acha Reply

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama *