¿Cómo interpretan los tribunales chinos los contratos comerciales?
¿Cómo interpretan los tribunales chinos los contratos comerciales?

¿Cómo interpretan los tribunales chinos los contratos comerciales?

¿Cómo interpretan los tribunales chinos los contratos comerciales?

A los jueces chinos les gusta ver un contrato formal con términos bien escritos firmados por ambas partes. En ausencia de un contrato, el tribunal puede aceptar órdenes de compra, correos electrónicos y registros de chat en línea como un contrato informal escrito.

¿Y el testimonio? En términos generales, los jueces chinos no aceptan ni se basan únicamente en testimonios.

1. Los jueces chinos están más dispuestos a comprender el significado literal de un contrato escrito y no creen en el testimonio.

(1) Los jueces chinos esperan que presente un contrato con condiciones perfectas.

El contrato puede decirles exactamente qué bienes está tratando, la cantidad, el precio, las fechas específicas de pago y entrega, y el monto específico de indemnización o daños liquidados (o la fórmula utilizada para calcular el monto).

La empresa china ha puesto su sello en el contrato. Y el firmante de la empresa extranjera cuenta con autorización expresa.

En este caso, es fácil para los jueces chinos conocer la imagen completa y los detalles de las transacciones del contrato.

(2) Como alternativa, los jueces chinos aceptan órdenes simples, correos electrónicos y registros de conversaciones en línea.

Porque se consideran contratos escritos según la ley china. Podemos darles una etiqueta no rigurosa como "contratos informales".

Además, estos contratos son habituales. Para que las transacciones se realicen más rápido, los empresarios a menudo comienzan a cooperar sin un contrato formal. Si los jueces no aceptan tales contratos informales, muchos casos serán rechazados por los tribunales.

Aunque los jueces aceptarían contratos informales, no significa que estén dispuestos a hacerlo. Porque dichos contratos tienen las siguientes características:

I. Términos dispersos.

Los términos están dispersos en diferentes documentos, correos electrónicos y registros de chat y, a veces, son inconsistentes, lo que representa una tarea laboriosa y que requiere mucho tiempo para los jueces porque tienen que hacer grandes esfuerzos para unir estos términos.

ii. Condiciones contractuales inadecuadas.

Los hombres de negocios a menudo ignoran muchos términos importantes, como el período, la responsabilidad por incumplimiento de contrato y la resolución de disputas, lo que requiere que los jueces determinen los términos predeterminados de los hombres de negocios de acuerdo con la ley china o tomen una decisión después de especular sobre el comportamiento de los hombres de negocios. Como desafío para los jueces que carecen de flexibilidad y conocimientos comerciales, aumenta la incertidumbre en la resolución de disputas.

iii. Autenticidad cuestionada de los contratos.

Dado que los pedidos, los correos electrónicos y los registros de chat en línea generalmente no han sido firmados ni sellados por ambas partes, su autenticidad se cuestiona fácilmente. Los jueces a menudo requieren que el demandante y el acusado confíen testigos expertos para probar la autenticidad, ya que no quieren hacer el juicio por sí mismos. Sin embargo, dicha identificación dificulta el cierre del caso.

(3) Si solo hay testimonio sin texto, los jueces difícilmente aceptarán testimonios.

Los jueces chinos desconfían del testimonio por su tendencia a creer que los testigos tienden a mentir. Por supuesto, si las partes pueden correlacionar el testimonio del testigo con alguna evidencia textual, es más probable que los jueces crean en dicha evidencia.

2. Los jueces chinos carecen de conocimientos comerciales, flexibilidad y tiempo para comprender las transacciones más allá del texto del contrato.

(1) Los jueces chinos carecen de conocimientos comerciales adecuados

La mayoría de los jueces chinos de los tribunales locales son muy jóvenes, por lo general entre 30 y 40 años. Han sido admitidos en el tribunal desde que se graduaron de la facultad de derecho y no tienen otras experiencias profesionales, por lo que no están familiarizados con diversas transacciones comerciales.

Por lo tanto, no pueden comprender fácilmente el acuerdo real a través de la audiencia y luego tomar una decisión de acuerdo con el acuerdo.

(2) Los jueces chinos carecen de suficiente flexibilidad

Los tribunales chinos suelen supervisar a los jueces de manera estricta para evitar que infrinjan la ley en las actividades del juicio. Este tipo de supervisión es a veces tan exigente que los jueces deben ser rígidos al emitir juicios y no atreverse a ejercer su discreción.

(3) A los jueces chinos les falta tiempo

La explosión de litigios ha existido en China durante más de una década, especialmente en las regiones económicamente desarrolladas, que son las áreas más activas del comercio internacional en China al mismo tiempo.

Los jueces de estas regiones se han visto abrumados durante mucho tiempo por un número de casos que supera su capacidad.

La carga de trabajo de los jueces chinos es extremadamente pesada, lo que también hace que no tengan suficiente energía para comprender completamente las transacciones de las partes y, por lo tanto, opten por interpretar estrictamente el contrato, que es el que ahorra más tiempo y tiene menos probabilidades de ser acusado.

En conclusión, le sugerimos que intente firmar un contrato bien redactado con su socio comercial chino en cualquier momento. Si ha llegado a un nuevo acuerdo durante la ejecución del contrato, firme un acuerdo complementario formal.

Si no lo hace, al menos tómese la molestia de confirmar los detalles de las transacciones en los correos electrónicos y los registros de chat en línea.


¿Necesita apoyo en el comercio transfronterizo y el cobro de deudas?
CJO GlobalEl equipo de puede proporcionarle servicios de cobro de deudas y gestión de riesgos comerciales transfronterizos relacionados con China, que incluyen: 
(1) Resolución de disputas comerciales
(2) Cobro de deudas
(3) Colección de Sentencias y Laudos
(4) Protección contra la falsificación y la propiedad intelectual
(5) Verificación de la empresa y diligencia debida
(6) Redacción y revisión de contratos comerciales
Si necesita nuestros servicios, o si desea compartir su historia, puede comunicarse con nuestro Gerente de clientes: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Si quieres saber más sobre CJO Global, Por favor haga clic en esta página. Si quieres saber más sobre CJO Global servicios, haga clic en esta página. Si desea leer más CJO Global publicaciones, haga clic en esta página.

Foto por Érica Zhou on Unsplash

3 Comentarios

  1. Pingback: Demandar a una empresa en China: lo que los jueces chinos considerarán contratos CJO GLOBAL

  2. Pingback: ¿Cómo puede un tribunal chino determinar el contenido de la transacción si solo hay una orden simple? – CJO GLOBAL

  3. Pingback: Demandar a una empresa en China: ¿Cómo tratan las pruebas los jueces chinos? - CJO GLOBAL

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *