在中国执行外国判决或仲裁裁决的翻译/公证/认证费用由谁支付?
在中国执行外国判决或仲裁裁决的翻译/公证/认证费用由谁支付?

在中国执行外国判决或仲裁裁决的翻译/公证/认证费用由谁支付?

在中国执行外国判决或仲裁裁决的翻译/公证/认证费用由谁支付?

申请文件的翻译、公证、认证费用由申请人自行承担。

1.什么是翻译费和公证/认证 费用?

翻译费是指将外文文件翻译成中文的费用。

根据中国法律,法庭必须使用中文。 因此,任何用外文书写的文件,例如书面证据,在提交给法院之前都必须翻译成中文。

公证/认证费是指对文件进行公证、认证的费用。

您向中国法院提交境外制定的法律文书(判决书、身份证件等)时,需要在所在国进行公证,并经中国驻所在国使领馆认证。

如果您想在中国执行外国判决或仲裁裁决,您至少必须将外国判决或仲裁裁决翻译、公证和认证。

成本可以从几百美元到数万美元甚至更多。

2. 可以要求债务人承担翻译费和公证费吗/认证 费用?

中国法院在案件中明确表示,债务人无需承担债权人的翻译费和公证费。

17年2020月XNUMX日,在承认和执行外国仲裁裁决案中 Emphor FZCO诉广东粤新海洋工程设备有限公司案 广东省广州海事法院([2020]粤72协外直第1号、[2020]粤72协外认1号)认为,申请人主张被申请人承担翻译费和公证费的理由不成立。故中国法律驳回申请人的诉讼请求。

也就是说,翻译费和公证费将成为外国判决/裁决债权人在中国追债时必须承担的成本。

值得注意的是,诉讼中产生的翻译费用可由败诉方承担。 欲了解更多信息,请参阅我们之前的帖子 “中国法院的翻译费由谁支付?”.

相关的职位:

照片由 拉尔夫·莱纳韦伯 on Unsplash

发表评论

您的电邮地址不会被公开。 必填带 *