Чи є якісь вимоги до китайського перекладу? - Серія судових служб і Гаазька конвенція про вручення (6)
Чи є якісь вимоги до китайського перекладу? - Серія судових служб і Гаазька конвенція про вручення (6)

Чи є якісь вимоги до китайського перекладу? - Серія судових служб і Гаазька конвенція про вручення (6)

Чи є якісь вимоги до китайського перекладу? - Серія судових служб і Гаазька конвенція про вручення (6)

Ні, за умови, що це точне та достовірне.

Однак, щоб забезпечити стабільний і якісний переклад китайською мовою, пропонується, щоб судові документи перекладала сама ILCC, тоді як витрати на переклад повинні нести Сторони-пересилачі.

Джерело: Міністерство юстиції Китайської Народної Республіки, «Найпоширеніші запитання та відповіді» (опубліковано на HCCH), доступне за адресою https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=243.


Вам потрібна підтримка у транскордонній торгівлі та стягненні боргів?
CJO GlobalКоманда може надати вам пов’язані з Китаєм послуги з управління ризиками транскордонної торгівлі та стягнення боргів, зокрема: 
(1) Вирішення торгових суперечок
(2) Стягнення боргу
(3) Збірник судових рішень та нагород
(4) Банкрутство та реструктуризація
(5) Перевірка компанії та Due Diligence
(6) Складання та перегляд торгових контрактів
Якщо вам потрібні наші послуги або ви хочете поділитися своєю історією, ви можете зв’язатися з нами Менеджер по роботі з клієнтами: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Якщо ви хочете більше дізнатись про це CJO Global, Будь ласка, натисніть тут. Якщо ви хочете дізнатися більше про CJO Global послуги, натисніть тут. Якщо ви хочете прочитати більше CJO Global публікацій, натисніть тут.

Фото Сен Лі on Unsplash

Один коментар

  1. Pingback: Чи є якісь вимоги до перекладу китайською мовою? - Серія процесуальних і Гаазьких конвенцій про вручення (6) - Серія CTD 101 - Трафік веб-сайту

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *