Неліктен сауда шартының ағылшын және қытай тіліндегі нұсқалары арасындағы сәйкестік маңызды?
Неліктен сауда шартының ағылшын және қытай тіліндегі нұсқалары арасындағы сәйкестік маңызды?

Неліктен сауда шартының ағылшын және қытай тіліндегі нұсқалары арасындағы сәйкестік маңызды?

Неліктен сауда шартының ағылшын және қытай тіліндегі нұсқалары арасындағы сәйкестік маңызды?

Себебі әртүрлі нұсқалардағы қарама-қайшы тармақтар әсер етпейді деп есептеледі. Сондықтан қытайлық келісімшарттың әрбір тармағын мұқият қарап шығу керек.

Іс жүзінде көптеген қытайлық компаниялар оқуды жеңілдету үшін сізбен қытай және ағылшын тілдерінде екі тілде келісім-шарт жасайды.

Осы келісім-шарттың қытай және ағылшын тілдеріндегі мазмұны толығымен сәйкес болуы керек және кез келген қайшылық болған жағдайда екі нұсқаның біреуі басым болатынына келісесіз.

Дегенмен, кейбір қытайлық жеткізушілер сізге қытайша нұсқасына сәйкес келмейтін ағылшын тіліндегі келісімшартты ұсына алады. Осылайша, олар қытай тіліндегі нұсқада сіздің білуіңізді қаламайтын кейбір қолайлы тармақтарды жазуы мүмкін.

Төтенше мысал, ағылшын тіліндегі нұсқасы қақтығыс болған жағдайда ағылшын тіліндегі нұсқасы басым болады десе, қытай нұсқасы қытай тіліндегі нұсқасы басым дейді.

Бұл шынайы өмірде болады.

Нью-Йорк штатының денсаулық сақтау департаменті (NYSDOH) пандемия кезінде қытайлық компаниядан маска сатып алу кезінде осындай мәселеге тап болды. NYSDOH қытайлық компаниямен екі тілді қытай және ағылшын тілдерінде келісімшартқа отырды.

Ағылшын шартында:

(1) Барлық даулар өзара консультациялар арқылы бейбіт жолмен шешіледі.

(2) Қытай және ағылшын нұсқалары арасында қайшылықтар болған жағдайда ағылшын тіліндегі нұсқасы басым болады.

Ағылшын тілінде (қытай нұсқасы жоқ):

(1) Барлық даулар Нью-Йорктегі Халықаралық Сауда Палатасы жүргізетін міндетті арбитраж арқылы шешіледі.

(2) Келісім-шарт федералды жеңілдік ережелерімен реттелетін көлемдерді қоспағанда, Нью-Йорк штатының, АҚШ заңдарына сәйкес юрисдикцияға жатады және түсіндіріледі.

Қытай келісімінде:

(1) Бейбітшілікпен реттелмеген кез келген дау Қытайдың халықаралық экономикалық және сауда арбитраждық комиссиясы (CIETAC) басқаратын міндетті арбитраж арқылы шешіледі;

(2) Қытай және ағылшын тіліндегі нұсқалар арасында қайшылықтар болған жағдайда, қытай тіліндегі нұсқасы басым болады.

(3) Қытай заңнамасы келісім-шартқа қолданылады және CISG қолданылмайды.

Ағылшын шарты мен тәртібі заңды қолдану және дауларды шешу тұрғысынан Қытай келісім-шартына мүлдем сәйкес келмейтіні анық.

Сонымен, қайсысы басым болуы керек?

Қытайлық компания келісім-шарттың қытай тіліндегі нұсқасы басым болуы керек деп уәж айтты және дауды CIETAC-қа берді.

NYSDOH Нью-Йорк Жоғарғы сотына соттан арбитражды тоқтату туралы бұйрық беруді сұрап, сотқа шағым түсірді. Қараңыз: Нью-Йорк штатының денсаулық сақтау департаменті, № 2022-50041 (NY Sup. Ct. 25 ж. 2022 қаңтар)

Нью-Йорктің Жоғарғы соты тараптар заңды қолдану туралы келіспеді, бұл жағдайда CISG келісім-шартқа жүгінеді.

Нью-Йорктің Жоғарғы соты сонымен қатар NYSDOH CIETAC дауды шешу үшін қытайлық компаниямен арбитраждық келісім жасасуға ниеті жоқ деп есептеді, сондықтан мұндай арбитраждық келісім жоқ. Тиісінше, Нью-Йорктің Жоғарғы соты CIETAC арбитражын біржола тоқтата тұру туралы бұйрық берді.

Іс көрсеткендей, қытайлық жеткізушімен жасалған сауда келісімшартының ағылшын және қытай тіліндегі нұсқалары арасында қайшылық болса, қайшылықты тармақ жоқ немесе тараптар арасында келісілмеген деп есептеледі.

Егер қытайлық келісім-шартта тармақ болмаса, ағылшын шартындағы сәйкес тармақ болмайды. Олар бір-бірін жолға қойды.

Сондықтан, егер сіз ағылшын тіліндегі келісім-шартыңыздағы тармақтардың «жоғалып кетуін» қаламасаңыз, қытайлық келісімшарттағы әрбір сөйлемді мұқият қарап шығуыңыз керек.

Қажет болса, біз сізге келісімшартты қарау қызметін ұсына аламыз.


Сізге трансшекаралық саудада және қарызды өндіруде қолдау қажет пе?
CJO Globalкомпаниясының командасы сізге Қытаймен байланысты трансшекаралық сауда тәуекелдерін басқару және қарызды өндіріп алу қызметтерін ұсына алады, соның ішінде: 
(1) Сауда дауларын шешу
(2) Қарыздарды жинау
(3) Сот шешімдері мен марапаттар жинағы
(4) Контрафактілікке қарсы және IP қорғау
(5) Компанияны тексеру және тиісті тексеру
(6) Сауда шартының жобасын жасау және қарау
Егер сізге біздің қызметтеріміз қажет болса немесе өз тарихыңызбен бөліскіңіз келсе, бізге хабарласуыңызға болады Клиент менеджері: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
туралы көбірек білгіңіз келсе CJO Global, шертіңіз Мұнда. туралы көбірек білгіңіз келсе CJO Global қызметтері үшін басыңыз Мұнда. Толығырақ оқығыңыз келсе CJO Global хабарламалар, басыңыз Мұнда.

Суретке түсіру Майкл Диценца on Unsplash

пікір қалдыру

Сіздің электрондық пошта мекенжайы емес жарияланады. Міндетті өрістер таңбаланған *