在中國執行外國判決或仲裁裁決的翻譯/公證/認證費用由誰支付?
在中國執行外國判決或仲裁裁決的翻譯/公證/認證費用由誰支付?

在中國執行外國判決或仲裁裁決的翻譯/公證/認證費用由誰支付?

在中國執行外國判決或仲裁裁決的翻譯/公證/認證費用由誰支付?

申請文件的翻譯、公證、認證費用由申請人自行負擔。

1.什麼是翻譯費和公證/認證 費用?

翻譯費是指將外文文件翻譯成中文的費用。

根據中國法律,法庭必須使用中文。 因此,任何用外文書寫的文件,例如書面證據,在提交給法院之前都必須翻譯成中文。

公證/認證費是指文件公證、認證的費用。

當您向中國法院提交境外制定的法律文件(判決書、身分證件等)時,需要在所在國進行公證,並經中國駐所在國使領館認證。

如果您想在中國執行外國判決或仲裁裁決,您至少必須將外國判決或仲裁裁決翻譯、公證和認證。

成本可以從幾百美元到數萬美元甚至更多。

2. 可以要求債務人負擔翻譯費和公證費嗎/認證 費用?

中國法院在案件中明確表示,債務人無需承擔債權人的翻譯費和公證費。

17年2020月XNUMX日,在承認和執行外國仲裁裁決案中 Emphor FZCO訴廣東粵新海洋工程設備有限公司案 廣東省廣州海事法院([2020]粵72協外直第1號、[2020]粵72協外認1號)認為,申請人主張被申請人承擔翻譯費及公證費的理由不成立。故中國法律駁回申請人的訴訟請求。

也就是說,翻譯費和公證費將成為外國判決/裁決債權人在中國追債時必須承擔的成本。

值得注意的是,訴訟中產生的翻譯費用可由敗訴方負擔。 欲了解更多信息,請參閱我們之前的帖子 “中國法院的翻譯費由誰支付?”.

相關文章:

Photo by 拉爾夫·萊納韋伯 on Unsplash

發表評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標 *