中國法院的翻譯費用由誰支付? -起訴中國某公司
提供證據的一方先支付翻譯費,敗訴方承擔。
1. 提供證據的一方先付款。
誰需要用要翻譯的內容證明自己的主張,應先支付翻譯費。
訴訟中的翻譯費用由在中國境內的當事人自行承擔。
本著“誰肯定誰承擔”的原則,中國法院決定支付費用,該費用由當事人直接支付給譯者。
中國法院只接受中文文件,因此所有外文文件在提交法院之前都需要翻譯成中文。
如果您提交外文文件作為您的索賠證明,您應該先支付中文翻譯費。
如果您對外文文件的中文翻譯不滿意或認為翻譯不准確,您可以要求重新翻譯或請翻譯專家出庭作證,費用也由您先支付。
2、敗訴方最終承擔費用。
中國法院將在判決書中明確翻譯費用,並確定由敗訴方承擔。
如果案件部分勝訴,部分敗訴,法院將根據案件的具體情況,決定當事人承擔一定比例的翻譯費。
您是否需要跨境貿易和追債方面的支持? CJO Global的團隊可以為您提供中國相關的跨境貿易風險管理和催收服務,包括: (1) 貿易爭端解決 (2) 討債 (3) 判決和獎項收集 (4) 防偽與知識產權保護 (5) 公司驗證和盡職調查 (6) 貿易合同起草和審查 如果您需要我們的服務,或者如果您想分享您的故事,您可以聯繫我們 客戶經理: Susan Li (susan.li@yuanddu.com). 如果你想知道更多關於 CJO Global請點擊 点击這裡. 如果您想了解更多關於 CJO Global 服務,請點擊 点击這裡. 如果您想閱讀更多 CJO Global 帖子,請點擊 点击這裡.
pingback的: 在中國執行外國判決/裁決的翻譯和公證/認證費用由誰支付? - CJO GLOBAL
pingback的: 在中國執行外國判決或仲裁裁決的翻譯/公證/認證費用由誰支付? - CJO GLOBAL