آپ کو چینی سپلائر کا چینی میں قانونی نام جاننے کی ضرورت کیوں ہے؟
آپ کو چینی سپلائر کا چینی میں قانونی نام جاننے کی ضرورت کیوں ہے؟

آپ کو چینی سپلائر کا چینی میں قانونی نام جاننے کی ضرورت کیوں ہے؟

آپ کو چینی سپلائر کا قانونی نام چینی میں جاننے کی ضرورت کیوں ہے؟

چینی زبان کی لسانی خصوصیات کی وجہ سے، چینی زبان میں مختلف کمپنیوں کے نام، ان کے تلفظ کے مطابق، انگریزی میں بالکل ایک جیسے ہو سکتے ہیں۔ آپ کے لیے دعویٰ کرنا یا قرض جمع کرنا مشکل ہوگا۔

حال ہی میں، ایک کلائنٹ نے ہمیں بتایا کہ اس کے چینی سپلائر کو سامان کی ادائیگی موصول ہوئی ہے اور اب ان تک رسائی نہیں ہو سکتی۔

کلائنٹ نے ہمیں چینی سپلائر کی طرف سے ایک پرو فارما انوائس فراہم کی، جس میں سپلائر کا نام انگریزی میں لکھا ہوا ہے۔

ہم نے اس انگریزی نام کے تلفظ کی بنیاد پر چینی کمپنی کا قانونی نام تلاش کرنے کی کوشش کی۔ اندازہ لگائیں کہ ہمیں کتنی چینی کمپنیاں ملی ہیں جن کے ناموں کا تلفظ بالکل ایک جیسا ہے؟

16!

جی ہاں، 16 چینی کمپنیوں کے چینی ناموں کا تلفظ بالکل ایک جیسا ہے۔

نتیجے کے طور پر، اگر وہ اپنے انگریزی نام کو چینی تلفظ کے مطابق لکھتے ہیں، تو ان کا انگریزی نام بالکل ایک جیسا ہو گا، حالانکہ چینی میں لکھے گئے ان کے قانونی نام مختلف ہو سکتے ہیں۔

لیکن کیوں؟

اس کی وجہ یہ ہے کہ چینی حروف لوگوگرام ہیں جبکہ انگریزی حروف فونوگرام ہیں۔

چینی زبان میں، عام طور پر، ایک درجن یا اس سے بھی درجنوں مختلف چینی حروف ایک جیسے ہوتے ہیں، جس کا مطلب ہے کہ انگریزی میں ان کے ہجے ایک جیسے ہوں گے۔

اگر آپ کسی چینی کمپنی کا صرف انگریزی نام جانتے ہیں، تو اس کے متعلقہ چینی نام کو تلاش کرنا مشکل ہے، اور اس وجہ سے آپ یہ نہیں پا سکتے کہ کس موضوع کے خلاف دعویٰ کیا جائے، قرض وصول کیا جائے اور اس کے خلاف مقدمہ کیا جائے۔

آپ کو چینی کمپنی کا چینی نام کیوں تلاش کرنے کی ضرورت ہے اس بارے میں مزید معلومات کے لیے، آپ پوسٹ پڑھ سکتے ہیں۔گھوٹالوں سے بچنے کے لیے چائنا سپلائر کا قانونی نام چینی میں تلاش کریں۔".

چینی کمپنی کا چینی نام تلاش کرنے کے طریقے کے بارے میں مزید معلومات کے لیے، آپ پوسٹ پڑھ سکتے ہیں۔چینی کمپنیوں کے انگریزی ناموں کی تصدیق کیسے کریں۔".

واضح رہے کہ اگر آپ نے چینی سپلائر کو چینی بینک میں کھولے گئے اس کے اکاؤنٹ میں ادائیگی کی ہے، یا اگر کسی چینی سپلائر نے آپ کو اپنے نام سے (ایک تاجر کی حیثیت سے) سامان برآمد کیا ہے اور چین میں کسٹم ڈیکلریشن کے لیے دستاویزات فراہم کی ہیں ، آپ کو چینی حکومت کے پاس فائل کردہ اس کا انگریزی نام معلوم ہو سکتا ہے۔

بینک اکاؤنٹ پر، یا چین میں کسٹم ڈیکلریشن کی دستاویزات پر موجود نام، انگریزی نام ہے جو اس نے فائل کیا ہے۔

ہم اس انگریزی نام سے اس کا قانونی چینی نام تلاش کر سکتے ہیں۔ اگلا، ہم آپ کے لیے کوئی بھی قابل عمل ذریعہ لے سکتے ہیں۔


کیا آپ کو سرحد پار تجارت اور قرض کی وصولی میں مدد کی ضرورت ہے؟
CJO Globalکی ٹیم آپ کو چین سے متعلقہ سرحد پار تجارتی رسک مینجمنٹ اور قرض وصولی کی خدمات فراہم کر سکتی ہے، بشمول: 
(1) تجارتی تنازعات کا حل
(2) قرضہ وصولی
(3) فیصلے اور ایوارڈز کا مجموعہ
(4) انسداد جعل سازی اور آئی پی پروٹیکشن
(5) کمپنی کی توثیق اور واجبی مستعدی
(6) تجارتی معاہدے کا مسودہ اور جائزہ
اگر آپ کو ہماری خدمات کی ضرورت ہے، یا اگر آپ اپنی کہانی کا اشتراک کرنا چاہتے ہیں، تو آپ ہم سے رابطہ کر سکتے ہیں۔ کلائنٹ مینیجر: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
اگر آپ مزید جاننا چاہتے ہیں تو CJO Globalکلک کیجیے یہاں. اگر آپ کے بارے میں مزید جاننا چاہتے ہیں۔ CJO Global خدمات، براہ کرم کلک کریں۔ یہاں. اگر آپ مزید پڑھنا چاہتے ہیں۔ CJO Global پوسٹس، براہ مہربانی کلک کریں یہاں.

کی طرف سے تصویر ہولی چن on Unsplash سے

ایک تبصرہ

  1. Pingback: آپ کو چینی سپلائر کا قانونی نام چینی میں جاننے کی ضرورت کیوں ہے؟-CTD 101 سیریز - E Point Perfect

جواب دیجئے

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا. درکار فیلڈز پر نشان موجود ہے *