Управление трансграничными торговыми рисками и взыскание долгов, связанные с Китаем
Зачем вам нужно знать официальное название китайского поставщика на китайском языке?
Зачем вам нужно знать официальное название китайского поставщика на китайском языке?

Зачем вам нужно знать официальное название китайского поставщика на китайском языке?

Почему вам нужно знать официальное название китайского поставщика на китайском языке?

В силу лингвистических особенностей китайского языка названия компаний на китайском языке, в зависимости от их произношения, могут совершенно одинаково писаться на английском языке. Вам будет сложно предъявить претензию или взыскать долг.

Недавно клиент сообщил нам, что его китайский поставщик получил оплату за товар и с ним больше невозможно связаться.

Клиент предоставил нам счет-проформу от китайского поставщика, в котором имя поставщика указано на английском языке.

Мы попытались определить юридическое название китайской компании по произношению этого английского названия. Угадайте, сколько китайских компаний мы нашли, названия которых имеют точно такое же произношение?

16!

Да, китайские названия 16 китайских компаний произносятся одинаково.

В результате, если они напишут свое английское имя в соответствии с китайским произношением, их английское имя будет точно таким же, хотя их официальные имена, написанные на китайском языке, могут отличаться.

Но почему?

Это связано с тем, что китайские иероглифы — это логограммы, а английские буквы — фонограммы.

В китайском языке обычно дюжина или даже дюжина разных китайских иероглифов произносятся одинаково, а значит, и в английском языке они будут писаться одинаково.

Если вы знаете только английское название китайской компании, трудно найти соответствующее китайское название, и поэтому вы не можете найти, к какому предмету предъявлять иски, взыскивать долги и предъявлять иски.

Подробнее о том, зачем нужно найти китайское название китайской компании, вы можете прочитать в посте «Найдите официальное название китайского поставщика на китайском языке, чтобы избежать мошенничества".

Подробнее о том, как узнать китайское название китайской компании, вы можете прочитать в посте «Как проверить английские названия китайских компаний».

Следует отметить, что если вы заплатили китайскому поставщику на его счет, открытый в китайском банке, или если китайский поставщик экспортировал вам товары под своим именем (а не в качестве трейдера) и предоставил документы для таможенного декларирования в Китае , вы могли знать его английское название, зарегистрированное китайским правительством.

Имя на банковском счете или в документах для таможенной декларации в Китае — это английское имя, которое оно подало.

Мы можем найти его официальное китайское название от этого английского имени. Далее мы можем принять любые посильные для вас средства.


Вам нужна поддержка в трансграничной торговле и взыскании долгов?
CJO GlobalКоманда s может предоставить вам услуги по управлению трансграничными торговыми рисками и взысканию долгов, связанные с Китаем, в том числе: 
(1) Разрешение торговых споров
(2) Взыскание долгов
(3) Коллекция суждений и наград
(4) Защита от подделок и интеллектуальной собственности
(5) Проверка компании и комплексная проверка
(6) Составление и проверка торгового контракта
Если вам нужны наши услуги или вы хотите поделиться своей историей, вы можете связаться с нашим Менеджер по работе с клиентами: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Если вы хотите узнать больше о CJO Global, Пожалуйста, нажмите здесь. Если вы хотите узнать больше о CJO Global услуги, пожалуйста, нажмите здесь. Если вы хотите прочитать больше CJO Global сообщения, пожалуйста, нажмите здесь.

Фото Хаоли Чен on Unsplash

Один комментарий

  1. Pingback: Почему вам нужно знать официальное название китайского поставщика на китайском языке? - Серия CTD 101 - E Point Perfect

Оставьте комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *