Quem paga a taxa de tradução/notarização/autenticação na execução de sentenças estrangeiras ou sentenças arbitrais na China?
Quem paga a taxa de tradução/notarização/autenticação na execução de sentenças estrangeiras ou sentenças arbitrais na China?

Quem paga a taxa de tradução/notarização/autenticação na execução de sentenças estrangeiras ou sentenças arbitrais na China?

Quem paga a taxa de tradução/notarização/autenticação na execução de sentenças estrangeiras ou sentenças arbitrais na China?

Os custos de tradução, reconhecimento de firma e autenticação dos documentos da candidatura são suportados pelo próprio requerente.

1. O que são taxas de tradução e reconhecimento de firma/autenticação taxa?

A taxa de tradução refere-se ao custo de tradução de documentos de línguas estrangeiras para o chinês.

De acordo com a lei chinesa, a língua chinesa deve ser usada em tribunal. Portanto, quaisquer documentos escritos em língua estrangeira, como provas escritas, devem ser traduzidos para o chinês antes de serem submetidos ao tribunal.

A taxa de notarização/autenticação refere-se ao custo de notarização e autenticação dos documentos.

Ao enviar aos tribunais chineses documentos legais (como sentenças e certificados de identidade) formulados no exterior, você precisa autenticá-los em cartório em seu país e autenticá-los pela Embaixada e Consulados chineses em seu país.

Se você quiser executar uma sentença estrangeira ou sentença arbitral na China, deverá pelo menos ter a sentença estrangeira ou sentença arbitral traduzida, autenticada e legalizada.

O custo pode variar de algumas centenas de dólares a dezenas de milhares de dólares ou mais.

2. Posso pedir ao devedor que arcar com a taxa de tradução e reconhecimento de firma/autenticação taxa?

Um tribunal chinês indicou claramente num caso que o devedor não é obrigado a suportar a taxa de tradução e a taxa de reconhecimento de firma do credor.

Em 17 de junho de 2020, no caso de reconhecimento e execução de sentenças arbitrais estrangeiras de Emphor FZCO v. Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), Tribunal Marítimo de Guangzhou da Província de Guangdong considerou que a alegação do Requerente de que o Requerido deveria arcar com suas taxas de tradução e reconhecimento de firma não tinha fundamento sob leis chinesas e, portanto, rejeitou o pedido do Autor.

Por outras palavras, as taxas de tradução e reconhecimento de firma tornar-se-ão os custos que os credores estrangeiros de sentenças/prêmios terão de suportar quando cobram dívidas na China.

Vale ressaltar que os honorários de tradução incorridos em litígio poderão ser arcados pela parte vencida. Para mais informações, por favor consulte nosso post anterior 'Quem paga a taxa de tradução nos tribunais chineses?'.

Related Post:

Foto por Ralf Leineweber on Unsplash

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios são marcados com *