တရုတ်တရားရုံးများတွင် ဘာသာပြန်ခကို မည်သူပေးသနည်း။ - တရုတ်ပြည်က ကုမ္ပဏီကို တရားစွဲမယ်။
အထောက်အထားတင်ပြသူသည် ဘာသာပြန်ခကို ဦးစွာပေးဆောင်ရမည်ဖြစ်ပြီး ထို့နောက် ရှုံးနိမ့်သူက ခံရမည်။
1. သက်သေတင်ပြသည့်ပါတီသည် ဦးစွာငွေပေးချေရမည်။
ဘာသာပြန်မည့်အကြောင်းအရာနှင့် ၎င်း၏တောင်းဆိုချက်ကို သက်သေပြရန် မည်သူမဆို ဘာသာပြန်ခကို ဦးစွာပေးဆောင်ရပါမည်။
တရားစွဲဆိုမှုတွင် ဘာသာပြန်ခကို တရုတ်နိုင်ငံရှိ ပါတီများမှ ပေးဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။
“ကတိသစ္စာကို ကိုင်ဆောင်ထားသူသည် ယင်းကို ခံနိုင်ရမည်” ဟူသော နိယာမကို အခြေခံ၍ ထိုပါတီမှ ဘာသာပြန်သူထံ တိုက်ရိုက်ပေးဆောင်သည့် အခကြေးငွေကို တရုတ်တရားရုံးများက ဆုံးဖြတ်သည်။
တရုတ်တရားရုံးများသည် စာရွက်စာတမ်းများကို တရုတ်ဘာသာဖြင့်သာ လက်ခံသောကြောင့် တရားရုံးများသို့ မတင်သွင်းမီ နိုင်ငံခြားဘာသာစကားဖြင့် စာရွက်စာတမ်းအားလုံးကို တရုတ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုရန် လိုအပ်ပါသည်။
သင့်တောင်းဆိုချက်များကို သက်သေအဖြစ် နိုင်ငံခြားဘာသာစကားစာရွက်စာတမ်းတစ်ခုတင်ပြပါက သင်သည် တရုတ်ဘာသာပြန်ခအတွက် ဦးစွာပေးချေရပါမည်။
နိုင်ငံခြားဘာသာစကားစာရွက်စာတမ်းများ၏ တရုတ်ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို သင်မကျေနပ်ပါက သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်ဆိုမှု မမှန်ဟုယူဆပါက၊ ပြန်လည်ဘာသာပြန်ဆိုရန် သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်ကျွမ်းကျင်သူတစ်ဦးကို တရားရုံးတွင် သက်သေခံရန် တောင်းဆိုနိုင်ပြီး အခကြေးငွေကိုလည်း သင့်အနေဖြင့် ဦးစွာပေးဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။
2. ရှုံးသောပါတီသည် နောက်ဆုံးတွင် အခကြေးငွေပေးဆောင်ရမည်။
တရုတ်တရားရုံးသည် စီရင်ချက်တွင် ဘာသာပြန်ခကို သတ်မှတ်ပေးမည်ဖြစ်ပြီး ရှုံးနိမ့်သူမှ ပေးဆောင်ရမည်ဟု ဆုံးဖြတ်မည်ဖြစ်သည်။
အကယ်၍ အမှုသည် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း အနိုင်ရပြီး တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ရှုံးပါက၊ ပါတီများသည် အမှု၏ သတ်သတ်မှတ်မှတ် အခြေအနေအရ ဘာသာပြန်ခ၏ အချို့သော အချိုးအစားကို ပေးဆောင်သင့်သည်ဟု တရားရုံးက ဆုံးဖြတ်မည်ဖြစ်သည်။
နယ်စပ်ကုန်သွယ်ရေးနှင့် ကြွေးမြီစုဆောင်းခြင်းအတွက် ပံ့ပိုးကူညီမှု လိုအပ်ပါသလား။ CJO Global'အဖွဲ့သည် သင့်အား တရုတ်နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်ကုန်သွယ်မှုအန္တရာယ်စီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ကြွေးမြီစုဆောင်းခြင်းဝန်ဆောင်မှုများအပါအဝင်- (1) ကုန်သွယ်မှုအငြင်းပွားမှုဖြေရှင်းရေး (2) အကြွေးစုဆောင်းခြင်း (3) စီရင်ချက်များနှင့် ဆုများစုစည်းမှု (4) အတုအပနှင့် IP ကာကွယ်ရေး (5) ကုမ္ပဏီအတည်ပြုခြင်းနှင့် လုံ့လစိုက်ထုတ်ခြင်း။ (6) ကုန်သွယ်မှုစာချုပ် ရေးဆွဲခြင်းနှင့် ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဝန်ဆောင်မှုများကို လိုအပ်ပါက သို့မဟုတ် သင့်ဇာတ်လမ်းကို မျှဝေလိုပါက ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်နိုင်ပါသည်။ ဖောက်သည်မန်နေဂျာ- Susan Li (susan.li@yuanddu.com). သင်ပိုမိုသိလိုလျှင် CJO Global, နှိပျပါ ဒီမှာ. အကြောင်းကို ပိုသိချင်ရင် CJO Global ဝန်ဆောင်မှုများကိုနှိပ်ပါ။ ဒီမှာ. စာများများဖတ်ချင်ရင် CJO Global ပို့စ်များကိုနှိပ်ပါ။ ဒီမှာ.
ဓာတ်ပုံ Joel Naren on Unsplash
Pingback: တရုတ်နိုင်ငံတွင် နိုင်ငံခြားစီရင်ချက်/ဆုများ ပြဋ္ဌာန်းရာတွင် ဘာသာပြန်ခြင်းနှင့် အထောက်အထားပြုလုပ်ခြင်း/အထောက်အထားစိစစ်ခြင်း အခကြေးငွေများအတွက် မည်သူပေးဆောင်မည်နည်း။ - CJO GLOBAL
Pingback: တရုတ်နိုင်ငံတွင် နိုင်ငံခြားစီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အနုညာတစီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းဆိုင်ရာ ဆုများကို ပြဋ္ဌာန်းရာတွင် ဘာသာပြန်ခြင်း/ဘာသာပြန်/အထောက်အထားစိစစ်ခြင်း/အထောက်အထားစိစစ်ခြင်း အခကြေးငွေကို မည်သူပေးဆောင်မည်နည်း။ - CJO GLOBAL