Il tribunale canadese applica la sentenza di divorzio cinese sul mantenimento sponsale, ma non sulla custodia / mantenimento dei figli
Il tribunale canadese applica la sentenza di divorzio cinese sul mantenimento sponsale, ma non sulla custodia / mantenimento dei figli

Il tribunale canadese applica la sentenza di divorzio cinese sul mantenimento sponsale, ma non sulla custodia / mantenimento dei figli

Il tribunale canadese applica la sentenza di divorzio cinese sul mantenimento sponsale, ma non sulla custodia / mantenimento dei figli

Le prelibatezze chiave:

  • Nel maggio 2020, la Corte Suprema della Columbia Britannica, in Canada, ha deciso di riconoscere parzialmente una sentenza di divorzio cinese riconoscendo la parte sul mantenimento del coniuge, ma non la parte sull'affidamento e il mantenimento dei figli (Cao contro Chen, 2020 BCSC 735).
  • Secondo il tribunale canadese, l'ordine di mantenimento dei figli cinese non era un ordine definitivo ai fini del riconoscimento nella legge canadese, e il tribunale, pertanto, ha rifiutato di riconoscerlo su tale base.
  • Il fatto che all'ordine di mantenimento cinese sia stato negato il riconoscimento a causa della finalità sembra mettere in discussione il principio della finalità, in quanto la questione della finalità è generalmente determinata dalla legge del paese di origine, vale a dire la legge cinese (piuttosto che la legge del paese richiesto, vale a dire la legge canadese).

Il 13 maggio 2020, la Corte Suprema della Columbia Britannica, Canada, ha deciso di riconoscere parzialmente una sentenza di divorzio cinese riconoscendo la parte sul mantenimento del coniuge, ma non la parte sulla custodia dei figli e il mantenimento dei figli (cfr. Cao contro Chen, 2020 BCSC 735). La sentenza di divorzio cinese è stata pronunciata dal tribunale intermedio del popolo di Weifang, provincia di Shandong, il 10 giugno 2013.

I. Panoramica del caso

La ricorrente, la signora Cao, e il convenuto, il signor Chen, si sono sposati nel gennaio 1994 a Weifang, provincia di Shandong, Cina, e hanno avuto tre figli.

Il ricorrente è arrivato per la prima volta in Canada nel maggio 2007 e da allora è residente permanente.

Nel 2007, uno dei bambini ha iniziato la scuola a Richmond, nella Columbia Britannica, e vi ha frequentato consecutivamente. Entro il 2012, tutti i bambini erano iscritti alle scuole della British Columbia.

Il 3 marzo 2010, il convenuto ha avviato una causa contro il ricorrente presso il tribunale distrettuale di Fangzi, città di Weifang, provincia di Shandong, Cina.

Il 21 gennaio 2013, il tribunale distrettuale di Fangzi ha emesso le seguenti ordinanze ai sensi della sentenza del processo (la "sentenza del processo"):

  • UN. è stato concesso il divorzio;
  • B. la custodia e il mantenimento dei figli sono stati determinati, con la signora Cao che ha ricevuto la custodia di un bambino e il signor Chen che ha ricevuto la custodia di un altro bambino e ciascuna delle parti ha sostenuto il mantenimento del bambino sotto la propria custodia;
  • C. i beni familiari in Cina furono determinati e divisi; E
  • D. il mantenimento coniugale è stato negato al ricorrente.

Il 24 gennaio 2013, il ricorrente ha impugnato la sentenza del processo dinanzi alla Corte intermedia di Weifang. Ha fatto comparire un avvocato e ha discusso il suo appello.

Il 10 giugno 2013, la Corte intermedia di Weifang ha respinto il ricorso e confermato la sentenza del processo.

Il 30 giugno 2014, il figlio del convenuto ha presentato ricorso in Canada, chiedendo il riconoscimento e l'esecuzione della sentenza cinese da parte del tribunale canadese. Il giudice Burke ha respinto la domanda il 25 luglio 2014 e ha ordinato che la questione del riconoscimento della sentenza straniera fosse trattata al processo dal giudice del processo.

Il 13 maggio 2020, il tribunale canadese ha emesso le seguenti ordinanze:

  • UN. La sentenza di divorzio cinese è riconosciuta nella Columbia Britannica.
  • B. L'ordine cinese in materia di sostegno sponsale è riconosciuto nella Columbia Britannica.
  • C. Gli ordini cinesi relativi all'affidamento e al mantenimento dei figli non sono riconosciuti nella Columbia Britannica. La Columbia Britannica è il foro appropriato in cui determinare qualsiasi ulteriore questione, inclusa la custodia e il sostegno, nel rispetto dei bambini.
  • D. La Columbia Britannica è il foro appropriato in cui esaminare le rivendicazioni relative a proprietà situate nella Columbia Britannica.

II. Viste di corte

(1) Decreto di divorzio

Secondo il Legge sul divorzio del Canada in merito al “Riconoscimento del divorzio straniero” ai sensi della sezione 22 (1):

Un divorzio concesso, al momento o dopo l'entrata in vigore della presente legge, da un'autorità competente sarà riconosciuto ai fini della determinazione dello stato civile in Canada di qualsiasi persona, se uno degli ex coniugi risiedeva abitualmente nel paese o nella suddivisione del autorità competente per almeno un anno immediatamente prima dell'avvio del procedimento di divorzio.

In questo caso, le parti hanno convenuto che i requisiti di cui all'art. 22 del Legge sul divorzio sono soddisfatte e l'ordine di divorzio cinese dovrebbe essere riconosciuto.

La Corte canadese ha ritenuto che le prove supportino che il marito convenuto fosse abitualmente residente in Cina da almeno un anno immediatamente precedente l'avvio del procedimento di divorzio, che implicherebbe l'art. 22(1).

(2) Custodia dei figli

Secondo il Legge sul diritto di famiglia del Canada (FLA) in merito a "Questioni extraprovinciali che rispettano gli accordi genitoriali" nella sezione 76:

(1) Su richiesta, un tribunale può emettere un ordine che sostituisce un ordine extraprovinciale che è stato riconosciuto ai sensi della sezione 75 [riconoscimento degli ordini extraprovinciali] se soddisfatto

(a) il bambino subirebbe un grave danno se lo facesse

(i) rimanere con, o essere restituito al, tutore del bambino, o

(ii) essere rimosso dalla Columbia Britannica, o

(b) un cambiamento delle circostanze influisce, o è probabile che influisca, sull'interesse superiore del minore e si applica la sottosezione (2) di questa sezione.

(2) Ai fini della sottosezione (1) (b), un ordine può essere effettuato solo se

(a) il minore risiede abitualmente nella Columbia Britannica al momento della presentazione della domanda, o

(b) il minore non risiede abitualmente nella Columbia Britannica al momento della presentazione della domanda, ma il tribunale ne è convinto

(i) le circostanze descritte nella sezione 74 (2) (b) (i), (ii), (v) e (vi) [determinare se agire ai sensi di questa parte] applicare, e

(ii) il bambino non ha più un legame reale e sostanziale con il luogo in cui è stato emesso l'ordine extraprovinciale.

La Corte canadese ritiene che la Sezione 76 della FLA conferisca a questa Corte la giurisdizione per sostituire un'ordinanza straniera valida qualora si sia verificato un cambiamento nelle circostanze che interessano l'interesse superiore del minore e il minore risieda abitualmente nella Columbia Britannica.

Di conseguenza, la Corte canadese ha ritenuto di avere giurisdizione per emettere nuovi ordini in materia di custodia ai sensi della FLA in questo caso e ha rifiutato di riconoscere gli ordini cinesi in materia di custodia.

(3) Mantenimento figli

La Corte canadese ha ritenuto che l'ordinanza cinese sul mantenimento dei figli non fosse un'ordinanza definitiva ai fini del riconoscimento nella legge canadese e ha rifiutato di riconoscerla su tale base.

(4) Sostegno sponsale

Il tribunale canadese ha stabilito che, secondo la legge sul matrimonio cinese, la divisione della proprietà è il mezzo principale di divisione della ricchezza tra coniugi divorziati e che il sostegno viene concesso solo in determinate circostanze in cui non è possibile raggiungere un tenore di vita di base.

Secondo l'articolo 42 della legge sul matrimonio cinese, che secondo gli esperti è l'equivalente più vicino alla nozione canadese di sostegno sponsale, se uno dei coniugi non è in grado di provvedere al proprio sostentamento al momento del divorzio dopo che i beni detenuti in comune sono stati divisi , l'altro coniuge deve assisterli con i suoi beni.

Secondo il Divorce Act of Canada Secondo la sezione 15.2(6):

Obiettivi dell'ordine di mantenimento del coniuge (6) Un ordine emesso ai sensi della sottosezione (1) o un ordine provvisorio ai sensi della sottosezione (2) che prevede il mantenimento di un coniuge dovrebbe:

a) riconoscere ai coniugi eventuali vantaggi o svantaggi economici derivanti dal matrimonio o dalla sua rottura;

(b) ripartire tra i coniugi eventuali conseguenze finanziarie derivanti dalla cura di qualsiasi figlio nato dal matrimonio oltre a qualsiasi obbligo di mantenimento di qualsiasi figlio nato dal matrimonio;

(c) alleviare ogni disagio economico dei coniugi derivante dalla rottura del matrimonio; E

(d) per quanto possibile, promuovere l'autosufficienza economica di ciascun coniuge entro un ragionevole periodo di tempo.

Il tribunale canadese ha affermato che una delle questioni chiave è: la legge cinese in materia di sostegno sponsale è così ingiusta da offendere il senso di giustizia e la moralità di base canadesi?

Il tribunale canadese ha concluso che, sebbene le basi per l'assegnazione del mantenimento coniugale siano diverse nella legge canadese e cinese, la legge cinese non è così contraria all'ordine pubblico da offendere gli standard morali canadesi di base.

III. I nostri commenti

Come molti dei nostri lettori di CJO sanno, siamo ansiosi di osservare come le sentenze dei tribunali stranieri vengono riconosciute ed eseguite, con particolare attenzione alle sentenze civili/commerciali (principalmente sentenze monetarie), escluse le sentenze di divorzio. Normalmente non copriamo le sentenze di divorzio straniere, perché le sentenze di divorzio straniere di per sé sono generalmente applicabili in Cina, proprio come in altre giurisdizioni.

Questo caso discusso in questo post è speciale nel senso che la sentenza di divorzio cinese affronta solo la questione del divorzio stesso, ma anche questioni che includono il mantenimento del coniuge, la custodia dei figli e il mantenimento dei figli. È così interessante notare che il tribunale canadese ha distinto l'assegno coniugale dagli altri, riconoscendo la parte sull'assegno sponsale mentre rifiutava di riconoscere la parte sul resto.

Il fatto che all'ordine di mantenimento cinese sia stato negato il riconoscimento a causa della finalità sembra mettere in discussione il principio della finalità, in quanto la questione della finalità è generalmente determinata dalla legge del paese di origine, vale a dire la legge cinese (piuttosto che la legge del paese richiesto, vale a dire la legge canadese).

Naturalmente ci si può anche chiedere se per un matrimonio ci sarebbero giudizi contrastanti sulle stesse questioni. Per rispondere a questa preoccupazione, il tribunale canadese fornisce già la sua risposta nella sentenza, riconoscendo che “[I] qui è un alto rischio di una decisione conflittuale se la sentenza cinese non viene riconosciuta, in particolare per quanto riguarda il mantenimento sponsale, dal momento che le leggi del Canada e della Columbia Britannica differiscono in modo significativo dalla legge cinese. Per quanto riguarda l'affidamento e il mantenimento dei figli, le prove degli esperti sostengono che gli attuali accordi tra le parti costituirebbero un motivo per chiedere un ordine rivisto ai tribunali cinesi, quindi indipendentemente da quale giurisdizione proceda, sarebbe probabile che quell'aspetto della Il giudizio cinese verrebbe modificato. Non ci sarà alcun giudizio conflittuale rispetto alle proprietà cinesi poiché questa Corte non deciderà su tali questioni, né sui beni nella Columbia Britannica poiché i tribunali cinesi non hanno deciso su tali questioni”.


Hai bisogno di supporto nel commercio transfrontaliero e nel recupero crediti?
CJO GlobalIl team di può fornirti servizi di gestione del rischio commerciale transfrontaliero e di recupero crediti legati alla Cina, tra cui: (1) Risoluzione delle controversie commerciali
(2) Recupero crediti
(3) Raccolta di giudizi e premi
(4) Fallimento e ristrutturazione
(5) Verifica Aziendale e Due Diligence
(6) Redazione e revisione del contratto commerciale
Se hai bisogno dei nostri servizi, o se desideri condividere la tua storia, puoi contattare il nostro Gestore Clienti: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com). Se vuoi saperne di più su CJO Global, Si prega di fare clic su qui. Se vuoi saperne di più su CJO Global servizi, fare clic qui. Se desideri leggere di più CJO Global post, fare clic qui.

Foto di Guillaume Jaillet on Unsplash

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *