Onko kiinankielisellä käännöksellä vaatimuksia? - Prosessin palvelu ja Haagin palvelukongressisarja (6)
Onko kiinankielisellä käännöksellä vaatimuksia? - Prosessin palvelu ja Haagin palvelukongressisarja (6)

Onko kiinankielisellä käännöksellä vaatimuksia? - Prosessin palvelu ja Haagin palvelukongressisarja (6)

Onko kiinankielisellä käännöksellä vaatimuksia? - Prosessin palvelu ja Haagin palvelukongressisarja (6)

Ei, kunhan se on tarkkaa ja uskottavaa.

Kuitenkin vakaan ja hyvän kiinankielisen käännöksen varmistamiseksi ehdotetaan, että ILCC kääntää oikeudenkäyntiasiakirjat itse, kun taas käännösmaksut välittäjäosapuoli maksaa.

Lähde: Kiinan kansantasavallan oikeusministeriö, Usein kysytyt kysymykset ja vastaukset (julkaistu HCCH:ssa), saatavilla osoitteessa https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=243.


Tarvitsetko tukea rajat ylittävässä kaupassa ja perintään?
CJO GlobalTiimi voi tarjota sinulle Kiinaan liittyviä rajat ylittävän kaupan riskienhallinta- ja perintäpalveluita, mukaan lukien: 
(1) Kauppariitojen ratkaisu
(2) Velkojen perintä
(3) Tuomiot ja palkintojen kokoelma
(4) Konkurssi ja rakenneuudistus
(5) Yrityksen varmistus ja due diligence
(6) Kauppasopimusten laadinta ja tarkistus
Jos tarvitset palveluitamme tai haluat jakaa tarinasi, voit ottaa yhteyttä meihin Asiakaspäällikkö: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Jos haluat tietää enemmän CJO Global, Klikkaa tätä. Jos haluat tietää lisää CJO Global palvelut, klikkaa tätä. Jos haluat lukea lisää CJO Global viestit, napsauta tätä.

Kuva Sen Lee on Unsplash

Yksi kommentti

  1. Pingback: Onko kiinankielisellä käännöksellä vaatimuksia? - Prosessin palvelu ja Haagin palvelukongressisarja (6)-CTD 101 -sarja - Web-sivuston liikenne

Jätä vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *