ਚੀਨ-ਸਬੰਧਤ ਕ੍ਰਾਸ-ਬਾਰਡਰ ਵਪਾਰ ਜੋਖਮ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਅਤੇ ਕਰਜ਼ਾ ਉਗਰਾਹੀ
ਚੀਨੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ: ਕਿਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ?
ਚੀਨੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ: ਕਿਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ?

ਚੀਨੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ: ਕਿਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ?

ਚੀਨੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ: ਕਿਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ?

ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ, ਤਰਜੀਹੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ ਨਾਲ।

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਨੀ ਅਦਾਲਤ ਜਾਂ ਸਾਲਸੀ ਸੰਸਥਾ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੇ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੇ ਚੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੈ ਜਿਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੂ ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸਮਝ ਸਕੋ।

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁਕੱਦਮਾ ਚਲਾਉਣ ਜਾਂ ਆਰਬਿਟਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਚੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਹੋਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।

ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁਕੱਦਮੇਬਾਜ਼ੀ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਚੀਨੀ ਕਾਨੂੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਦਾਲਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ-ਸਬੰਧਤ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੀ ਸੁਣਵਾਈ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਚੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਚੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ।

ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਸ ਦੌਰਾਨ ਕਾਨੂੰਨ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਚੀਨੀ ਅਦਾਲਤਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਏਜੰਸੀਆਂ ਦੀ ਵੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।

ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਉਹ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੇ ਮਾੜੇ ਜਾਂ ਗਲਤ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਅਸੀਂ ਚੀਨੀ ਅਦਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਜੱਜਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ। ਸਾਡੀਆਂ ਪੋਸਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ China Justice Observer, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਚੀਨੀ ਜੱਜਾਂ ਲਈ ਇਸ ਦੁਬਿਧਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ:

"ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ, ਯੀਵੂ ਵਿੱਚ ਜੱਜਾਂ ਨੇ ਪਾਇਆ ਕਿ ਮੁਕੱਦਮੇਬਾਜ਼ਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ - ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਨੋਟਰੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ - ਜਿਆਦਾਤਰ ਚੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ। ਇਹਨਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਚੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁੰਨ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਜੱਜਾਂ ਲਈ ਸਮਝਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ। ਜੱਜਾਂ ਨੂੰ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਨਿਯੁਕਤੀ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੂਲ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਪਾਠਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਕੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।

ਦੂਜਾ, ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਆਰਬਿਟਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਆਰਬਿਟਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਆਰਬਿਟਰੇਟਰ ਹਨ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਕੁਝ ਲੋਕ ਆਰਬਿਟਰੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁੰਨ ਹਨ।

ਇਹ ਆਰਬਿਟਰੇਟਰਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਰਬਿਟਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਕੁਸ਼ਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚੀਨੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ 'ਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ? ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਚੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਤੁਹਾਡੇ ਚੀਨੀ ਭਾਈਵਾਲਾਂ ਅਤੇ ਚੀਨੀ ਜੱਜਾਂ ਜਾਂ ਆਰਬਿਟਰੇਟਰਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਹੈ।

ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਦੋ ਨੁਕਤਿਆਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:

(1) ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੇ ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਈ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਇਕਸਾਰ ਹੋਣਗੀਆਂ।

ਜੇਕਰ ਅਸੰਗਤਤਾ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਧਿਰ ਦੀ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਧੋਖਾਧੜੀ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਅਣਗਹਿਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਦੀ ਨਿਰਵਿਘਨ ਪ੍ਰਗਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰੇਗਾ।

ਨਾਲ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਚੀਨੀ ਅਦਾਲਤ ਜਾਂ ਸਾਲਸ ਇੱਕ ਗਲਤ ਚੀਨੀ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੇਸ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫੈਸਲੇ ਜਾਂ ਅਵਾਰਡ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਤੁਹਾਡੀ ਉਮੀਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਾ ਕਰੇ।

ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਚੀਨੀ ਟੈਕਸਟ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਉਮੀਦਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।

(2) “ਦੋਵੇਂ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦਾ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਵਿਵਾਦ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ ਪ੍ਰਬਲ ਹੋਵੇਗਾ”।

ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਵਿੱਚ ਉਪਰੋਕਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਧਾਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇੱਕ ਚੀਨੀ ਜੱਜ ਜਾਂ ਆਰਬਿਟਰੇਟਰ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮੇਂ ਚੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਤੋਂ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਰਣ ਇੱਕੋ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇ ਹਨ।

ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜੇਕਰ ਕੁਝ ਵੇਰਵੇ ਤੁਹਾਡੀ ਉਮੀਦ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਜਿਹੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਮਾਹਰ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਸਕਰਣ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।


ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਹੱਦ ਪਾਰ ਵਪਾਰ ਅਤੇ ਕਰਜ਼ੇ ਦੀ ਉਗਰਾਹੀ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?
CJO Globalਦੀ ਟੀਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੀਨ-ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰ-ਸਰਹੱਦ ਵਪਾਰ ਜੋਖਮ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਅਤੇ ਕਰਜ਼ਾ ਉਗਰਾਹੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ: 
(1) ਵਪਾਰ ਵਿਵਾਦ ਦਾ ਹੱਲ
(2) ਕਰਜ਼ਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ
(3) ਨਿਰਣੇ ਅਤੇ ਅਵਾਰਡ ਸੰਗ੍ਰਹਿ
(4) ਨਕਲੀ-ਵਿਰੋਧੀ ਅਤੇ IP ਸੁਰੱਖਿਆ
(5) ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਅਤੇ ਉਚਿਤ ਮਿਹਨਤ
(6) ਵਪਾਰਕ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦਾ ਖਰੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨਾ
ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਡੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਕਹਾਣੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਲਾਇੰਟ ਮੈਨੇਜਰ: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ CJO Globalਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਇਥੇ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ CJO Global ਸੇਵਾਵਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਇਥੇ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ CJO Global ਪੋਸਟਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਇਥੇ.

ਕੇ ਫੇ ਲੀ on Unsplash

ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਛੱਡਣਾ

ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਪਤਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਜਾਵੇਗਾ. ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਖੇਤਰ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਹਨ, *