Kiinalaisen yrityksen todentaminen ja due diligence: mikä on tarkin englanninkielinen nimi kiinalaiselle yritykselle
Kiinalaisen yrityksen todentaminen ja due diligence: mikä on tarkin englanninkielinen nimi kiinalaiselle yritykselle

Kiinalaisen yrityksen todentaminen ja due diligence: mikä on tarkin englanninkielinen nimi kiinalaiselle yritykselle

Kiinalaisen yrityksen todentaminen ja due diligence: mikä on tarkin englanninkielinen nimi kiinalaiselle yritykselle

Englanninkielinen nimi, joka on tallennettu MOFCOMin "Record-filing and Registration of Foreign Trade Operator" -järjestelmään, on tarkin. Myös kiinalaisten pankkien englanninkieliset nimet ovat suhteellisen tarkkoja.

Katso aiempi viestimme "Kiinan yrityksen todentaminen ja due diligence: Kuinka tarkistaa kiinalaisten yritysten englanninkieliset nimet”, miksi sinun on hankittava tarkka englanninkielinen nimi kiinalaiselle yritykselle.

Lisäksi sinun on hankittava myös kiinalaisen yrityksen virallinen nimi kiinaksi. Lisätietoja saat edellisestä viestistämme "Etsi Kiinan toimittajan virallinen nimi kiinaksi, jotta voit välttää huijaukset".

Joten kuinka voit saada kiinalaisen yrityksen tarkan englanninkielisen nimen?

1. Tarkista kauppaministeriön (MOFCOM) arkistointijärjestelmä.

Tuonti- ja vientitoimintaa harjoittavat kiinalaiset yritykset kirjaavat yleensä englanninkieliset nimensä MOFCOMiin.

Kiinan lakien mukaan, jos kiinalainen yritys harjoittaa tavaroiden tai teknologioiden tuontia ja vientiä, sen on rekisteröidyttävä MOFCOM:iin ulkomaankaupan toimijaksi. Jos Kiinan toimivaltainen tullitoimipaikka ei tee lain mukaista kirjaamista, se ei käsittele sen tavaroiden tuontia ja vientiä koskevia ilmoitus- ja tulliselvitysmenettelyjä.

Tietueen arkistointia tai rekisteröintiä varten MOFCOM vaatii sitä toimittamaan yrityksen englanninkielisen nimen.

Vaikka englanninkielinen nimi ei ole sen virallinen nimi, siitä tulee tavanomainen englanninkielinen nimi, jota kiinalainen yritys käyttää hoitaessaan tuonti- ja vientimenettelyjä Kiinassa.

Tämän seurauksena MOFCOMin rekisteröimä englanninkielinen nimi on kiinalaisen yrityksen tavallisin englanninkielinen nimi.

Saatat kuitenkin kohdata myös kiinalaisia ​​yrityksiä, jotka eivät rekisteröi englanninkielistä nimeään tietueasiakirjoihin. Useimmissa tapauksissa se ei ole vakava ongelma.

Esimerkiksi, jos kiinalainen yritys ei harjoita tuonti- ja vientitoimintaa, se ei yleensä tee tietueita tai rekisteröi tarkkaa englanninkielistä nimeä. Onneksi tällaista yritystä ei yleensä tapaa kansainvälisessä kaupassa.

Esimerkiksi, jos kiinalainen yritys harjoittaa tuonti- ja vientitoimintaa vain satunnaisesti, se ei myöskään tee arkistointia tai rekisteröintiä, vaan uskoo toisen rekisteröidyn kauppayhtiön toimimaan edustajanaan kansainvälisessä kaupassa. Se on sellainen yritys, johon törmäät hyvin todennäköisesti. Mutta sinun ei tarvitse huolehtia. Petoksen tai sopimusrikkomuksen sattuessa voit vaatia korvausta kyseiseltä kauppayhtiöltä sen edustajana.

2. Tarkista kiinalaisen yrityksen pankkitililtä

Kun kiinalaiset yritykset käyttävät kotimaisia ​​pankkitilejä kansainvälisen rahansiirron suorittamiseen, niiden on annettava englanninkielinen nimensä.

Kun kiinalainen yritys tekee niin, sen on avattava pankissa valuuttatili ja kirjattava pankkiin englanninkielinen nimi. Kiinalainen yritys voi sitten antaa sinulle englanninkielisen nimen tilin nimeksi, jotta voit suorittaa maksun.

Kun kiinalainen yritys avaa tilin kansainväliseen kauppaan, pankki vaatii sitä toimittamaan edellä mainitut tallennetut tiedot "ulkomaankaupan toimijasta". Tällä hetkellä pankit käyttävät usein pankkitilinsä nimenä englanninkielistä nimeä "ulkomaankauppaoperaattori".

Lopuksi, jos saat kiinalaisen yrityksen pankkitilitiedot, voit saada kiinalaisen yrityksen tarkan tallennetun englanninkielisen nimen.

Saat lisätietoja lataamalla 2022 KIINALAISEN YRITYKSEN VAHVISTAMISKÄSIKIRJA ilmaiseksi.


Tarvitsetko tukea rajat ylittävässä kaupassa ja perintään?
CJO GlobalTiimi voi tarjota sinulle Kiinaan liittyviä rajat ylittävän kaupan riskienhallinta- ja perintäpalveluita, mukaan lukien: 
(1) Kauppariitojen ratkaisu
(2) Velkojen perintä
(3) Tuomiot ja palkintojen kokoelma
(4) Väärennösten torjunta ja IP-suojaus
(5) Yrityksen varmistus ja due diligence
(6) Kauppasopimusten laadinta ja tarkistus
Jos tarvitset palveluitamme tai haluat jakaa tarinasi, voit ottaa yhteyttä Asiakaspäällikköömme: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Jos haluat tietää enemmän CJO Global, Klikkaa tätä. Jos haluat tietää lisää CJO Global palvelut, klikkaa tätä. Jos haluat lukea lisää CJO Global viestit, napsauta tätä.

Kuva KJ Brix on Unsplash

Jätä vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *