Ticaret Sözleşmesinin İngilizce ve Çince Versiyonları Arasındaki Tutarlılık Neden Önemlidir?
Ticaret Sözleşmesinin İngilizce ve Çince Versiyonları Arasındaki Tutarlılık Neden Önemlidir?

Ticaret Sözleşmesinin İngilizce ve Çince Versiyonları Arasındaki Tutarlılık Neden Önemlidir?

Ticaret Sözleşmesinin İngilizce ve Çince Versiyonları Arasındaki Tutarlılık Neden Önemlidir?

Bunun nedeni, farklı versiyonlardaki çelişen maddelerin hiçbir etkisi olmayacağıdır. Bu nedenle, Çin sözleşmesinin her maddesini dikkatlice gözden geçirmelisiniz.

Uygulamada, birçok Çinli şirket, okumanızı kolaylaştırmak için sizinle hem Çince hem de İngilizce olarak iki dilli bir sözleşme imzalayacaktır.

Bu sözleşmenin Çince ve İngilizce içeriği tamamen tutarlı olacak ve herhangi bir ihtilaf durumunda iki versiyondan birinin geçerli olacağını kabul edeceksiniz.

Ancak, bazı Çinli tedarikçiler size Çince sürümle eşleşmeyen bir İngilizce sözleşme sağlayabilir. Bu şekilde, Çin versiyonuna bilmenizi istemedikleri bazı olumlu cümleler yazabilirler.

Aşırı bir örnek, İngilizce sürümün bir çakışma durumunda İngilizce sürümün geçerli olduğunu söylerken, Çince sürümün Çince sürümün geçerli olduğunu söylemesidir.

Bu gerçek hayatta olur.

New York Eyaleti Sağlık Bakanlığı (NYSDOH), pandemi sırasında Çinli bir şirketten maske satın alırken böyle bir sorunla karşılaştı. NYSDOH, Çinli bir şirketle Çince ve İngilizce dillerinde iki dilli bir sözleşme imzaladı.

İngiliz sözleşmesinde:

(1) Tüm anlaşmazlıklar karşılıklı istişare yoluyla dostane bir şekilde çözülecektir.

(2) Çince ve İngilizce versiyonlar arasında herhangi bir tutarsızlık olması durumunda, İngilizce versiyon geçerli olacaktır.

İngilizce sırayla (Çince versiyonu mevcut değildir):

(1) Tüm anlaşmazlıklar, New York'taki Uluslararası Ticaret Odası tarafından yürütülen bağlayıcı tahkim yoluyla çözülecektir.

(2) Sözleşme, federal önalım hükümlerine tabi olmadıkça, ABD New York Eyaleti yasalarına göre yorumlanacak ve yargı yetkisine tabi olacaktır.

Çin Sözleşmesinde:

(1) Dostane bir şekilde çözülmeyen herhangi bir anlaşmazlık, Çin Uluslararası Ekonomik ve Ticari Tahkim Komisyonu (CIETAC) tarafından yürütülen bağlayıcı tahkim yoluyla çözülecektir;

(2) Çince ve İngilizce versiyonlar arasında herhangi bir farklılık olması durumunda, Çince versiyon geçerli olacaktır.

(3) Sözleşmeye Çin hukuku uygulanır ve CISG uygulanmaz.

Açıktır ki, İngiliz sözleşmesi ve düzeni, hukukun uygulanması ve uyuşmazlık çözümü açısından Çin sözleşmesiyle tamamen tutarsızdır.

Peki hangisi baskın olmalı?

Çinli şirket, sözleşmenin Çince versiyonunun geçerli olması gerektiğini savundu ve anlaşmazlığı CIETAC'a taşıdı.

NYSDOH, New York Yüksek Mahkemesi'ne dava açarak Mahkeme'den tahkimin durdurulması emrini vermesini istedi. Bkz. NY Eyaleti Sağlık Bakanlığı, No. 2022-50041 (NY Sup. Ct. 25 Ocak 2022)

New York Yüksek Mahkemesi, tarafların hukukun uygulanması konusunda anlaşamadıklarına, bu durumda sözleşmeye CISG'nin uygulanacağına hükmetti.

New York Yüksek Mahkemesi ayrıca NYSDOH'nin Çinli şirketle CIETAC tarafından uyuşmazlık çözümü için bir tahkim anlaşması yapma niyetinde olmadığına ve dolayısıyla böyle bir tahkim anlaşmasının bulunmadığına karar verdi. Buna göre, New York Yüksek Mahkemesi, CIETAC tahkimini kalıcı olarak durdurma kararı verdi.

Dava, Çinli bir tedarikçi ile yaptığınız bir ticaret sözleşmesinin İngilizce ve Çince versiyonları arasında bir çelişki olması durumunda, çelişkili maddenin mevcut olmadığı veya taraflar arasında üzerinde anlaşmaya varılmadığı kabul edileceğini göstermektedir.

Çin sözleşmesindeki madde mevcut değilse, İngiliz sözleşmesindeki ilgili madde mevcut olmayacaktır. Birbirlerini yola çıkardılar.

Bu nedenle, İngilizce sözleşmenizdeki maddelerin “kaybolmasını” istemiyorsanız, Çin sözleşmesindeki her cümleyi dikkatlice gözden geçirmeniz gerekir.

Gerekirse, sizin için sözleşme inceleme hizmeti sağlayabiliriz.


Sınır ötesi ticaret ve borç tahsilatı konusunda desteğe mi ihtiyacınız var?
CJO Globalekibi size Çin ile ilgili sınır ötesi ticaret risk yönetimi ve borç tahsilatı hizmetleri sunabilir, bunlara aşağıdakiler dahildir: 
(1) Ticari Uyuşmazlık Çözümü
(2) Borç toplama
(3) Kararlar ve Ödüller Toplama
(4) Sahteciliğe Karşı Koruma ve IP Koruması
(5) Şirket Doğrulaması ve Durum Tespiti
(6) Ticaret Sözleşmesi Hazırlama ve İnceleme
Hizmetlerimize ihtiyacınız varsa veya hikayenizi paylaşmak istiyorsanız, bizimle iletişime geçebilirsiniz. Müşteri Yöneticisi: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız CJO Global, lütfen tıklayın okuyun. hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız CJO Global hizmetler, lütfen tıklayın okuyun. Devamını okumak isterseniz CJO Global yazılar, lütfen tıklayın okuyun.

Fotoğraf Michael Disenza on Unsplash

Yorum bırak

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmişlerdir. *