တရုတ်နိုင်ငံနှင့် ဆက်စပ် နယ်စပ်ဖြတ်ကျော် ကုန်သွယ်မှု ဘေးအန္တရာယ် စီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ကြွေးမြီ စုဆောင်းခြင်း။
ကုန်သွယ်မှုစာချုပ်များ၏ အင်္ဂလိပ်နှင့် တရုတ်ဗားရှင်းများကြား ညီညွတ်ခြင်းသည် အဘယ်ကြောင့် အရေးကြီးသနည်း။
ကုန်သွယ်မှုစာချုပ်များ၏ အင်္ဂလိပ်နှင့် တရုတ်ဗားရှင်းများကြား ညီညွတ်ခြင်းသည် အဘယ်ကြောင့် အရေးကြီးသနည်း။

ကုန်သွယ်မှုစာချုပ်များ၏ အင်္ဂလိပ်နှင့် တရုတ်ဗားရှင်းများကြား ညီညွတ်ခြင်းသည် အဘယ်ကြောင့် အရေးကြီးသနည်း။

ကုန်သွယ်မှုစာချုပ်များ၏ အင်္ဂလိပ်နှင့် တရုတ်ဗားရှင်းများကြား ညီညွတ်ခြင်းသည် အဘယ်ကြောင့် အရေးကြီးသနည်း။

အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် မတူညီသောဗားရှင်းများရှိ ကွဲလွဲနေသောအပိုဒ်များသည် အကျိုးသက်ရောက်မှုမရှိဟု မှတ်ယူနိုင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် တရုတ်စာချုပ်ပါ အပိုဒ်တိုင်းကို သေချာသုံးသပ်သင့်သည်။

လက်တွေ့တွင်၊ တရုတ်ကုမ္ပဏီများစွာသည် သင်ဖတ်ရလွယ်ကူစေရန် တရုတ်နှင့် အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာဖြင့် သင်နှင့် နှစ်ဘာသာသုံး စာချုပ်ကို လက်မှတ်ရေးထိုးမည်ဖြစ်သည်။

ဤစာချုပ်ပါ အကြောင်းအရာများသည် တရုတ်နှင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် အပြည့်အဝကိုက်ညီမှုရှိမည်ဖြစ်ပြီး ပဋိပက္ခတစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ပွားပါက ဗားရှင်းနှစ်ခုအနက်မှတစ်ခုသည် အောင်နိုင်မည်ဟု သဘောတူရပါမည်။

သို့သော်၊ အချို့သော တရုတ်ကုန်ပစ္စည်းပေးသွင်းသူများသည် တရုတ်ဗားရှင်းနှင့် မကိုက်ညီသော အင်္ဂလိပ်စာချုပ်ကို သင့်အား ပေးနိုင်ပါသည်။ ဤနည်းအားဖြင့် ၎င်းတို့သည် သင့်အား ၎င်းတို့မသိစေလိုသော တရုတ်ဗားရှင်းတွင် နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော အပိုဒ်အချို့ကို ရေးသားနိုင်သည်။

လွန်ကဲသော ဥပမာတစ်ခုမှာ အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းတွင် ပဋိပက္ခဖြစ်သည့်အခါတွင် အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းက အောင်နိုင်သည်ဟု တရုတ်ဗားရှင်းက တရုတ်ဗားရှင်းဖြင့် ဖြေဆိုထားသော်လည်း တရုတ်ဗားရှင်းက အောင်နိုင်သည်ဟု ဆိုသည်။

အဲဒါက လက်တွေ့ဘဝမှာ ဖြစ်တတ်ပါတယ်။

နယူးယောက်ပြည်နယ်ကျန်းမာရေးဌာန (NYSDOH) သည်ကပ်ရောဂါကာလအတွင်းတရုတ်ကုမ္ပဏီတစ်ခုမှမျက်နှာဖုံးများ ၀ ယ်သောအခါထိုကဲ့သို့သောပြဿနာတစ်ခုကြုံတွေ့ခဲ့သည်။ NYSDOH သည် တရုတ်ကုမ္ပဏီတစ်ခုနှင့် တရုတ်နှင့် အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာဖြင့် စာချုပ်ချုပ်ဆိုခဲ့သည်။

အင်္ဂလိပ်စာချုပ်တွင်-

(၁) အငြင်းပွားမှုအားလုံးကို အပြန်အလှန် ညှိနှိုင်း၍ ချစ်ကြည်ရင်းနှီးစွာ ဖြေရှင်းရမည်။

(၂) တရုတ်ဗားရှင်းနှင့် အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းတို့အကြား ကွဲလွဲမှုရှိပါက၊ အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းသည် သာလွန်စေရမည်။

အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် (တရုတ်ဗားရှင်းမရရှိနိုင်ပါ)

(၁) New York ရှိ International Chamber of Commerce မှ ပြုလုပ်သော စည်းမျဥ်းခုံသမာဓိဖြင့် အငြင်းပွားမှုအားလုံးကို ဖြေရှင်းရမည်။

(၂) ဖက်ဒရယ်ကြိုတင်တားမြစ်ခြင်းဆိုင်ရာ ပြဋ္ဌာန်းချက်များမှ အုပ်ချုပ်သည့်အတိုင်းအတာမှအပ၊ အဆိုပါစာချုပ်သည် အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၊ နယူးယောက်ပြည်နယ်၏ ဥပဒေများနှင့်အညီ စီရင်ပိုင်ခွင့်အာဏာနှင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခြင်းတို့ကို ဆောင်ရွက်ရမည်။

တရုတ်စာချုပ်တွင်-

(၁) ချစ်ကြည်ရင်းနှီးစွာ မဖြေရှင်းနိုင်သော အငြင်းပွားမှုမှန်သမျှကို China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) မှ ချုပ်ကိုင်ထားသော ခုံသမာဓိဖြင့် ပြေလည်စေရမည်။

(၂) တရုတ်ဗားရှင်းနှင့် အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းအကြား ကွဲလွဲမှုရှိပါက၊ တရုတ်ဗားရှင်းသည် သာလွန်စေရမည်။

(၃) တရုတ်ဥပဒေသည် စာချုပ်တွင် အကျုံးဝင်မည်ဖြစ်ပြီး CISG ကိုလည်း ကျင့်သုံးမည်မဟုတ်ပါ။

ထင်ရှားသည်မှာ အင်္ဂလိပ်စာချုပ်နှင့် အမိန့်သည် ဥပဒေနှင့်အငြင်းပွားမှုဖြေရှင်းခြင်းဆိုင်ရာ စည်းကမ်းချက်များအရ တရုတ်စာချုပ်နှင့် လုံးဝကွဲလွဲနေပါသည်။

ဒါဆို ဘယ်အရာက အောင်နိုင်မလဲ။

တရုတ်ကုမ္ပဏီသည် စာချုပ်၏ တရုတ်ဗားရှင်းကို အောင်မြင်ပြီး အငြင်းပွားမှုကို CIETAC သို့ ယူဆောင်သွားသင့်သည်ဟု တရုတ်ကုမ္ပဏီက စောဒကတက်ခဲ့သည်။

NYSDOH သည် New York ၏တရားရုံးချုပ်ထံတရားစွဲဆိုခဲ့ပြီး ခုံသမာဓိဖြင့်ဆက်လက်ရပ်တည်ရန် တရားရုံးမှအမိန့်ပေးခဲ့သည်။ နယူးယောက်ပြည်နယ် ကျန်းမာရေးဌာန၊ အမှတ် 2022-50041 (NY Sup. Ct. Jan. 25, 2022) တွင်ကြည့်ပါ

New York တရားရုံးချုပ်သည် ဥပဒေလျှောက်ထားရာတွင် သဘောတူညီခြင်းမရှိကြောင်း စီရင်ဆုံးဖြတ်ထားပြီး ယင်းကိစ္စတွင် CISG သည် စာချုပ်တွင် အကျုံးဝင်မည်ဖြစ်သည်။

New York ၏တရားရုံးချုပ်သည် NYSDOH သည် CIETAC မှ အငြင်းပွားမှုဖြေရှင်းရန်အတွက် NYSDOH နှင့် ခုံသမာဓိဖြင့် စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းဆိုင်ရာ သဘောတူညီချက်တွင် ပါဝင်ရန် မရည်ရွယ်ကြောင်းလည်း စီရင်ချက်ချခဲ့ပြီး ထိုကဲ့သို့ ခုံသမာဓိဖြင့် စီရင်ဆုံးဖြတ်ခြင်းဆိုင်ရာ သဘောတူညီချက်လည်း မရှိခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့်၊ New York တရားရုံးချုပ်သည် CIETAC ခုံသမာဓိအား အပြီးအပိုင် ဆက်လက်ရပ်တည်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။

သင့်တွင် တရုတ်ပေးသွင်းသူတစ်ဦးနှင့် ပါရှိသော ကုန်သွယ်မှုစာချုပ်၏ အင်္ဂလိပ်နှင့် တရုတ်ဗားရှင်းများအကြား ပဋိပက္ခဖြစ်လျှင် ကွဲလွဲနေသောအပိုဒ်သည် တည်ရှိခြင်းမရှိဟု မှတ်ယူမည် သို့မဟုတ် နှစ်ဖက်သဘောတူထားခြင်းမရှိဟု မှတ်ယူမည်ဖြစ်သည်။

အကယ်၍ တရုတ်စာချုပ်ပါ အပိုဒ်များ မရှိပါက၊ အင်္ဂလိပ် စာချုပ်ပါ အပိုဒ်များ တည်ရှိမည်မဟုတ်ပါ။ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် ခွဲခွာသွားကြတယ်။

ထို့ကြောင့် သင့်အင်္ဂလိပ်စာချုပ်ပါ အပိုဒ်များကို “ပျောက်” မသွားစေလိုလျှင် တရုတ်စာချုပ်ပါ စာကြောင်းတိုင်းကို ဂရုတစိုက် ပြန်လည်သုံးသပ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။

လိုအပ်ပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အတွက် စာချုပ်ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းဝန်ဆောင်မှုကို ပေးနိုင်ပါသည်။


နယ်စပ်ကုန်သွယ်ရေးနှင့် ကြွေးမြီစုဆောင်းခြင်းအတွက် ပံ့ပိုးကူညီမှု လိုအပ်ပါသလား။
CJO Global'အဖွဲ့သည် သင့်အား တရုတ်နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်ကုန်သွယ်မှုအန္တရာယ်စီမံခန့်ခွဲမှုနှင့် ကြွေးမြီစုဆောင်းခြင်းဝန်ဆောင်မှုများအပါအဝင်- 
(1) ကုန်သွယ်မှုအငြင်းပွားမှုဖြေရှင်းရေး
(2) အကြွေးစုဆောင်းခြင်း
(3) စီရင်ချက်များနှင့် ဆုများစုစည်းမှု
(4) အတုအပနှင့် IP ကာကွယ်ရေး
(5) ကုမ္ပဏီအတည်ပြုခြင်းနှင့် လုံ့လစိုက်ထုတ်ခြင်း။
(6) ကုန်သွယ်မှုစာချုပ် ရေးဆွဲခြင်းနှင့် ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း။
ကျွန်ုပ်တို့၏ဝန်ဆောင်မှုများကို လိုအပ်ပါက သို့မဟုတ် သင့်ဇာတ်လမ်းကို မျှဝေလိုပါက ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်နိုင်ပါသည်။ ဖောက်သည်မန်နေဂျာ- 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
သင်ပိုမိုသိလိုလျှင် CJO Global, နှိပျပါ ဒီမှာ. အကြောင်းကို ပိုသိချင်ရင် CJO Global ဝန်ဆောင်မှုများကိုနှိပ်ပါ။ ဒီမှာ. စာများများဖတ်ချင်ရင် CJO Global ပို့စ်များကိုနှိပ်ပါ။ ဒီမှာ.

ဓာတ်ပုံ Michael Discenza on Unsplash

တစ်ဦးစာပြန်ရန် Leave

သင့်အီးမေးလ်လိပ်စာပုံနှိပ်ထုတ်ဝေလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ တောင်းဆိုနေတဲ့လယ်ယာမှတ်သားထားတဲ့ *