Miért kell tudnia a kínai szállító hivatalos nevét kínaiul?
Miért kell tudnia a kínai szállító hivatalos nevét kínaiul?

Miért kell tudnia a kínai szállító hivatalos nevét kínaiul?

Miért kell tudnia a kínai szállító hivatalos nevét kínaiul?

A kínai nyelv nyelvi sajátosságaiból adódóan a különböző cégek kínai nyelvű nevei – kiejtésüktől függően – pontosan ugyanúgy írhatók angolul. Nehéz lesz követelnie vagy behajtania a tartozást.

Nemrég egy ügyfél azt mondta nekünk, hogy kínai beszállítója megkapta az áruk árát, és már nem lehetett elérni.

Az ügyfél egy pro forma számlát bocsátott rendelkezésünkre a kínai beszállítótól, amelyen a beszállító neve szerepel angolul.

Ennek az angol névnek a kiejtése alapján próbáltuk megkeresni a kínai cég hivatalos nevét. Találd ki, hány kínai céget találtunk, amelyek nevének kiejtése pontosan megegyezik?

16!

Igen, 16 kínai cég kínai nevét pontosan ugyanúgy ejtik.

Ennek eredményeként, ha angol nevüket a kínai kiejtésnek megfelelően írják le, akkor az angol nevük teljesen megegyezik, bár kínaiul írt hivatalos nevük eltérő lehet.

De miért?

Ennek az az oka, hogy a kínai karakterek logogramok, míg az angol betűk fonogramok.

A kínai nyelvben általában egy tucat vagy akár több tucat különböző kínai karaktert ugyanúgy ejtenek ki, ami azt jelenti, hogy az angol nyelvben ugyanúgy írják őket.

Ha egy kínai cégnek csak az angol nevét ismeri, akkor nehéz megtalálni a megfelelő kínai nevét, ezért nem tudja megtalálni, hogy melyik alanyjal szemben lehet követelni, behajtani és perelni.

Ha többet szeretne megtudni arról, miért kell megtalálnia egy kínai cég kínai nevét, olvassa el a „Keresse meg a kínai szállító hivatalos nevét kínai nyelven, hogy elkerülje a csalásokat. "

Ha többet szeretne megtudni arról, hogyan lehet megtalálni egy kínai cég kínai nevét, olvassa el a „Hogyan ellenőrizhető a kínai vállalatok angol neve".

Figyelembe kell venni, hogy ha egy kínai beszállítónak fizetett egy kínai banknál nyitott számlájára, vagy ha egy kínai szállító a saját neve alatt (nem pedig kereskedőként) exportált Önnek árut, és dokumentumokat nyújtott be a Kínában történő vámáru-nyilatkozathoz. , tudhatta a kínai kormányhoz benyújtott angol nevét.

A bankszámlán vagy a kínai vámáru-nyilatkozathoz szükséges dokumentumokon szereplő név az általa benyújtott angol név.

Legális kínai nevét ebből az angol névből találhatjuk meg. Ezután bármilyen lehetséges eszközt megtehetünk az Ön számára.


Segítségre van szüksége a határon átnyúló kereskedelemben és az adósságbehajtásban?
CJO Globalcsapata Kínával kapcsolatos, határokon átnyúló kereskedelmi kockázatkezelési és adósságbehajtási szolgáltatásokat tud nyújtani, többek között: 
(1) Kereskedelmi vitarendezés
(2) Adosságbehajtás
(3) Ítéletek és díjak gyűjteménye
(4) Hamisítás elleni védelem és IP-védelem
(5) Cégellenőrzés és átvilágítás
(6) Kereskedelmi szerződés készítése és felülvizsgálata
Ha szüksége van szolgáltatásainkra, vagy szeretné megosztani történetét, lépjen kapcsolatba velünk Ügyfélmenedzser: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Ha többet szeretne tudni a CJO Global, Kérjük, kattintson itt. Ha többet szeretne tudni róla CJO Global szolgáltatások, kattintson itt. Ha többet szeretne olvasni CJO Global hozzászólások, kattintson itt.

Fotó Haoli Chen on Unsplash

Egy megjegyzés

  1. Pingback: Miért kell tudnia a kínai szállító hivatalos nevét kínaiul? - CTD 101 Series - E Point Perfect

Hagy egy Válaszol

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező kitölteni *