China Company Verification and Due Diligence: Welches ist der genaueste englische Name für ein chinesisches Unternehmen?
China Company Verification and Due Diligence: Welches ist der genaueste englische Name für ein chinesisches Unternehmen?

China Company Verification and Due Diligence: Welches ist der genaueste englische Name für ein chinesisches Unternehmen?

China Company Verification and Due Diligence: Welches ist der genaueste englische Name für ein chinesisches Unternehmen?

Der im MOFCOM-System „Record-filing and Registration of Foreign Trade Operator“ erfasste englische Name ist am genauesten. Die bei chinesischen Banken hinterlegten englischen Namen sind ebenfalls relativ genau.

Bitte beachten Sie unseren vorherigen Beitrag „China Company Verification and Due Diligence: So verifizieren Sie die englischen Namen chinesischer Unternehmen“, warum Sie einen genauen englischen Namen für ein chinesisches Unternehmen benötigen.

Darüber hinaus müssen Sie auch den offiziellen Namen des chinesischen Unternehmens auf Chinesisch erhalten. Weitere Informationen finden Sie in unserem vorherigen Beitrag „Finden Sie den legalen Namen des chinesischen Lieferanten auf Chinesisch, um Betrug zu vermeiden".

Wie können Sie also den genauen englischen Namen eines chinesischen Unternehmens ermitteln?

1. Überprüfen Sie das Aufzeichnungssystem des Handelsministeriums (MOFCOM)

Chinesische Unternehmen, die im Import- und Exportgeschäft tätig sind, hinterlegen normalerweise ihre englischen Namen beim MOFCOM.

Wenn ein chinesisches Unternehmen am Import und Export von Waren oder Technologien beteiligt ist, muss es sich nach chinesischem Recht beim MOFCOM als Außenhandelsunternehmen registrieren lassen. Wenn es die gesetzlich vorgeschriebenen Aufzeichnungen nicht vornimmt, wird Chinas zuständiges Zollamt die Anmelde- und Zollabfertigungsverfahren für seine Warenimporte und -exporte nicht durchführen.

Für die Eintragung oder Registrierung verlangt das MOFCOM die Angabe des englischen Namens des Unternehmens.

Obwohl der englische Name nicht der gesetzliche Name ist, wird er zum englischen Standardnamen, der von dem chinesischen Unternehmen verwendet wird, um die Verfahren für den Import und Export in China abzuwickeln.

Infolgedessen ist der vom MOFCOM registrierte englische Name der gebräuchlichste englische Name des chinesischen Unternehmens.

Sie können jedoch auch auf chinesische Unternehmen stoßen, die ihre englischen Namen nicht in den Aufzeichnungen registrieren. In den meisten Fällen handelt es sich nicht um ein ernsthaftes Problem.

Wenn das chinesische Unternehmen beispielsweise nicht im Import- und Exportgeschäft tätig ist, wird es im Allgemeinen keine Eintragung vornehmen oder einen korrekten englischen Namen registrieren. Das Glück ist, dass Sie im internationalen Handel normalerweise nicht auf solche Unternehmen stoßen.

Ein weiteres Beispiel: Wenn das chinesische Unternehmen nur gelegentlich im Import- und Exportgeschäft tätig ist, wird es weder die Eintragung noch die Registrierung vornehmen, sondern ein anderes registriertes Handelsunternehmen damit beauftragen, als sein Vertreter für den internationalen Handel zu fungieren. Es ist die Art von Unternehmen, auf die Sie sehr wahrscheinlich stoßen werden. Aber Sie müssen sich keine Sorgen machen. Im Falle von Betrug oder Vertragsbruch können Sie Schadensersatz gegen das Handelsunternehmen als dessen Vertreter verlangen.

2. Scheck vom Bankkonto des chinesischen Unternehmens

Wenn chinesische Unternehmen inländische Bankkonten für internationale Geldüberweisungen verwenden, müssen sie ihre englischen Namen angeben.

Wenn ein chinesisches Unternehmen dies tut, muss es ein Devisenkonto bei der Bank eröffnen und einen englischen Namen bei der Bank hinterlegen. Das chinesische Unternehmen kann Ihnen dann den englischen Namen als Kontonamen für die Zahlung mitteilen.

Wenn das chinesische Unternehmen ein Konto für den internationalen Handel eröffnet, fordert die Bank es auf, die oben erwähnten aufgezeichneten Informationen in Bezug auf den „ausländischen Handelsbetreiber“ bereitzustellen. Zu dieser Zeit verwenden Banken oft den englischen Namen des „foreign trade operator“ als Namen ihres Bankkontos.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Sie, wenn Sie die Bankkontoinformationen des chinesischen Unternehmens erhalten, den genauen aufgezeichneten englischen Namen des chinesischen Unternehmens erhalten.

Für weitere Informationen laden Sie bitte herunter 2022 CHINESISCHES UNTERNEHMENSPRÜFUNGSHANDBUCH kostenlos.


Benötigen Sie Unterstützung im grenzüberschreitenden Handel und Inkasso?
CJO GlobalDas Team von kann Ihnen Risikomanagement- und Inkassodienste für den grenzüberschreitenden Handel im Zusammenhang mit China anbieten, darunter: 
(1) Handelsstreitbeilegung
(2) Eintreibung von Schulden
(3) Sammlung von Urteilen und Auszeichnungen
(4) Fälschungsschutz & IP-Schutz
(5) Unternehmensverifizierung und Due Diligence
(6) Erstellung und Überprüfung von Handelsverträgen
Wenn Sie unsere Dienstleistungen benötigen oder Ihre Geschichte teilen möchten, können Sie sich an unseren Kundenmanager wenden: 
Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Wenn du mehr darüber wissen willst CJO Global, Klicken Sie bitte hier. Wenn Sie mehr darüber wissen möchten CJO Global Dienstleistungen, bitte anklicken hier. Wenn Sie mehr lesen möchten CJO Global Beiträge bitte anklicken hier.

Photo by KJ Brix on Unsplash

Hinterlassen Sie uns einen Kommentar

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *