Ինչու՞ պետք է իմանաք չինական մատակարարի օրինական անունը չինարենով:
Չինարենի լեզվական առանձնահատկություններից ելնելով, տարբեր ընկերությունների անունները չինարենում, ըստ իրենց արտասանության, անգլերենում կարող են գրվել ճիշտ նույն կերպ: Ձեզ համար դժվար կլինի պահանջ ներկայացնել կամ պարտք հավաքել։
Վերջերս մի հաճախորդ մեզ ասաց, որ իր չինացի մատակարարը վճարում է ստացել ապրանքների համար և այլևս հնարավոր չէ կապ հաստատել:
Հաճախորդը մեզ տրամադրել է չինական մատակարարի պրոֆորմա հաշիվ, որը ցույց է տալիս մատակարարի անունը անգլերենով գրված:
Մենք փորձեցինք գտնել չինական ընկերության օրինական անվանումը՝ հիմնվելով այս անգլերեն անվան արտասանության վրա: Կռահեք, թե քանի՞ չինական ընկերություն ենք գտել, որոնց անուններն ունեն ճիշտ նույն արտասանությունը:
16.
Այո, 16 չինական ընկերությունների չինական անվանումները բոլորն արտասանվում են ճիշտ նույն կերպ:
Արդյունքում, եթե նրանք գրեն իրենց անգլերեն անունը ըստ չինական արտասանության, նրանց անգլերեն անունը կլինի նույնը, թեև չինարենով գրված նրանց իրավական անունները կարող են տարբեր լինել:
Բայց ինչու?
Դա պայմանավորված է նրանով, որ չինական տառերը լոգոգրամներ են, մինչդեռ անգլերեն տառերը հնչյունագրեր են:
Չինարենում, սովորաբար, տասնյակ կամ նույնիսկ տասնյակ տարբեր չինարեն նիշերը նույնն են արտասանվում, ինչը նշանակում է, որ անգլերենում դրանք կգրվեն նույնը:
Եթե դուք գիտեք միայն չինական ընկերության անգլերեն անվանումը, ապա դժվար է գտնել դրա համապատասխան չինարեն անվանումը, և, հետևաբար, չեք կարող գտնել, թե որ սուբյեկտից պահանջեք, պարտքեր հավաքեք և դատի տվեք:
Լրացուցիչ տեղեկությունների համար, թե ինչու պետք է գտնել չինական ընկերության չինական անունը, կարող եք կարդալ գրառումը «Գտեք Չինաստանի մատակարարի օրինական անունը չինարենով` խաբեություններից խուսափելու համար».
Լրացուցիչ տեղեկությունների համար, թե ինչպես գտնել չինական ընկերության չինական անունը, կարող եք կարդալ գրառումը «Ինչպես ստուգել չինական ընկերությունների անգլերեն անունները".
Պետք է նշել, որ եթե դուք վճարել եք չինացի մատակարարին չինական բանկում բացված նրա հաշվին, կամ եթե չինացի մատակարարը ապրանք է արտահանել ձեզ իր անունով (այլ ոչ թե որպես առևտրական) և փաստաթղթեր է ներկայացրել Չինաստանում մաքսային հայտարարագրման համար։ , հավանաբար գիտեիք նրա անգլերեն անվանումը, որը ներկայացվել է Չինաստանի կառավարությանը:
Բանկային հաշվի վրա կամ Չինաստանում մաքսային հայտարարագրման փաստաթղթերի անվանումն այն անգլերեն անվանումն է, որը նա ներկայացրել է:
Մենք կարող ենք գտնել նրա օրինական չինական անունը այս անգլերեն անունից: Հաջորդը, մենք կարող ենք ցանկացած իրագործելի միջոց վերցնել ձեզ համար:
Անդրսահմանային առևտրի և պարտքերի հավաքագրման հարցում աջակցության կարիք ունե՞ք: CJO Global's թիմը կարող է ձեզ տրամադրել Չինաստանի հետ կապված անդրսահմանային առևտրի ռիսկերի կառավարման և պարտքերի հավաքագրման ծառայություններ, ներառյալ՝ (1) Առևտրային վեճերի լուծում (2) Պարտքերի հավաքագրում (3) Դատողությունների և մրցանակների հավաքածու (4) Հակակեղծարարության և IP-ի պաշտպանություն (5) Ընկերության ստուգում և պատշաճ ջանասիրություն (6) Առևտրային պայմանագրի կազմում և վերանայում Եթե ձեզ անհրաժեշտ են մեր ծառայությունները, կամ եթե ցանկանում եք կիսվել ձեր պատմությունով, կարող եք կապվել մեզ հետ Հաճախորդների կառավարիչ. Susan Li (susan.li@yuanddu.com). Եթե ցանկանում եք ավելին իմանալ CJO Global, Խնդրում ենք սեղմել այստեղ. Եթե ցանկանում եք ավելին իմանալ CJO Global ծառայություններ, խնդրում ենք սեղմել այստեղ. Եթե ցանկանում եք կարդալ ավելին CJO Global գրառումներ, խնդրում ենք սեղմել այստեղ.
Pingback: Ինչու՞ պետք է իմանաք չինական մատակարարի իրավական անունը չինարեն լեզվով:-CTD 101 Series - E Point Perfect