Хто сплачує комісію за переклад/нотаріальне засвідчення/автентифікацію при виконанні іноземних судових або арбітражних рішень у Китаї?
Хто сплачує комісію за переклад/нотаріальне засвідчення/автентифікацію при виконанні іноземних судових або арбітражних рішень у Китаї?

Хто сплачує комісію за переклад/нотаріальне засвідчення/автентифікацію при виконанні іноземних судових або арбітражних рішень у Китаї?

Хто сплачує комісію за переклад/нотаріальне засвідчення/автентифікацію при виконанні іноземних судових або арбітражних рішень у Китаї?

Витрати на переклад, нотаріальне засвідчення та засвідчення документів заявки несе сам заявник.

1. Що таке плата за переклад і нотаріальне засвідчення/ідентифікація плата?

Плата за переклад – це вартість перекладу документів з іноземних мов на китайську.

Згідно з китайським законодавством, китайська мова повинна використовуватися в суді. Таким чином, будь-які документи, написані іноземною мовою, такі як письмові докази, повинні бути перекладені на китайську мову перед поданням до суду.

Плата за нотаріальне посвідчення/автентифікацію стосується вартості нотаріального посвідчення та засвідчення документів.

Подаючи до китайських судів юридичні документи (наприклад, судові рішення та посвідчення особи), оформлені за кордоном, ви повинні мати їх нотаріально завірені у своїй країні та завірити їх у посольстві та консульствах Китаю у вашій країні.

Якщо ви хочете виконати іноземне судове або арбітражне рішення в Китаї, ви повинні принаймні перекласти, нотаріально завірити та легалізувати іноземне судове чи арбітражне рішення.

Вартість може коливатися від кількох сотень доларів до десятків тисяч доларів і більше.

2. Чи можу я попросити боржника оплатити переклад та нотаріальне засвідчення/ідентифікація плата?

Китайський суд чітко вказав у справі, що боржник не зобов’язаний нести плату за переклад і нотаріальне посвідчення кредитора.

17 червня 2020 року у справі про визнання та виконання іноземних арбітражних рішень від Emphor FZCO проти Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), Морський суд Гуанчжоу провінції Гуандун постановив, що претензії Заявника про те, що Відповідач повинен сплатити витрати на переклад і нотаріальне посвідчення, не мали підстав. китайським законодавством і тому відхилив позов Заявника.

Іншими словами, плата за переклад і нотаріальне засвідчення стане витратами, які іноземні кредитори повинні нести під час стягнення боргів у Китаї.

Варто зазначити, що витрати на переклад, які виникли під час судового процесу, можуть нести сторона, яка програла. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до нашої попередньої публікації «Хто платить мито за переклад у китайських судах?».

Пов’язана публікація:

Фото Ральф Лейневебер on Unsplash

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *