Czy są jakieś wymagania dotyczące tłumaczenia na język chiński? — Serie konwencji o doręczaniu dokumentów procesowych i doręczaniu dokumentów haskich (6)
Nie, o ile jest dokładny i wiarygodny.
Jednakże, aby zapewnić stabilne i dobre tłumaczenie chińskie, sugeruje się, aby dokumenty sądowe były tłumaczone przez ILCC we własnym zakresie, a koszty tłumaczenia ponosi zleceniodawca.
Źródło: Ministerstwo Sprawiedliwości Chińskiej Republiki Ludowej, najczęściej zadawane pytania i odpowiedzi (opublikowane na HCCH), dostępne pod adresem https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=243.
Potrzebujesz wsparcia w handlu transgranicznym i windykacji należności? CJO GlobalZespół 's może zapewnić Państwu usługi zarządzania ryzykiem handlu transgranicznego i windykacji związane z Chinami, w tym: (1) Rozstrzyganie sporów handlowych (2) Windykacja (3) Kolekcja wyroków i nagród (4) Upadłość i restrukturyzacja (5) Weryfikacja firmy i należyta staranność (6) Sporządzanie i przegląd umów handlowych Jeśli potrzebujesz naszych usług lub chcesz podzielić się swoją historią, możesz skontaktować się z naszym Menedżer Klienta: Susan Li (susan.li@yuanddu.com). Jeśli chcesz wiedzieć więcej o CJO Global, Proszę kliknąć tutaj. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o CJO Global usługi, proszę kliknąć tutaj. Jeśli chcesz przeczytać więcej CJO Global posty, proszę kliknąć tutaj.
Pingback: Czy są jakieś wymagania dotyczące tłumaczenia na język chiński? — Doręczanie dokumentów procesowych i doręczanie w Hadze Seria Konwencji (6) — CTD 101 — Ruch w witrynie