Gwida tal-2023 għall-Infurzar tas-Sentenzi Spanjoli fiċ-Ċina
Nista' nfittex kumpaniji Ċiniżi fi Spanja u mbagħad ninfurza sentenza Spanjola fiċ-Ċina?
Probabilment ma tridx tivvjaġġa daqshekk 'il bogħod li tagħmel kawża fiċ-Ċina. Jista' jkun li trid tressaq il-każ tiegħek il-qorti fuq l-għatba tiegħek għax tkun aktar familjari ma' pajjiżek.
Madankollu, inti taf ukoll li ħafna, jekk mhux kollha, mill-assi tad-debitur Ċiniż jinsabu fiċ-Ċina. Bħala riżultat, anki jekk tirbaħ il-każ f'pajjiżek, xorta jkollok bżonn li s-sentenza tiegħek tiġi infurzata fiċ-Ċina.
Skont il-liġi Ċiniża, ma tistax tinforza sentenza fiċ-Ċina waħdek jew permezz ta' aġenzija oħra. Ikollok bżonn tapplika lill-qrati Ċiniżi għar-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenza tiegħek.
Dan jikkonċerna r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi barranin fiċ-Ċina.
Mill-2015, iċ-Ċina adottat attitudni aktar amikevoli lejn ir-rikonoxximent u l-infurzar ta 'sentenzi barranin. Għadd ta’ politiki ġudizzjarji, bħal żewġ dokumenti ġudizzjarji relatati mal-BRI, u sensibilizzazzjoni ġudizzjarja, bħad-Dikjarazzjoni ta’ Nanning, urew li l-qrati Ċiniżi huma aktar miftuħa u lesti li jirrikonoxxu u jinfurzaw sentenzi barranin minn qatt qabel.
Saħansitra aktar promettenti, il-Qorti Suprema tal-Poplu (SPC) taċ-Ċina bdiet tapplika regoli ġodda fl-2022, u l-ogħla leġiżlatura taċ-Ċina għaddiet il-Ħames Emenda għal-Liġi tal-Proċedura Ċivili tar-RPĊ fl-2023, li kollha għandhom l-għan li jiżguraw proċeduri u prattiki trasparenti u ġusti, u b'hekk itejbu. prevedibbiltà għall-kredituri kollha tas-sentenza.
Fil-qosor, issa huwa ż-żmien li tikkunsidra l-infurzar tas-sentenzi tiegħek fiċ-Ċina.
1. Jistgħu s-sentenzi Spanjoli jiġu rikonoxxuti u infurzati fiċ-Ċina?
Iva.
Is-sentenzi Spanjoli jistgħu jiġu rikonoxxuti u infurzati fiċ-Ċina.
Skont il-Liġi tal-Proċedura Ċivili taċ-Ċina, sentenzi barranin jistgħu jiġu rikonoxxuti u infurzati fiċ-Ċina, jekk il-każ jaqa' taħt xi waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
I. Il-pajjiż fejn tingħata s-sentenza u ċ-Ċina kkonkludew jew issieħbu ma' trattati internazzjonali pertinenti, jew
II. Il-pajjiż fejn tingħata s-sentenza u ċ-Ċina stabbilixxew relazzjoni reċiproka.
Spanja taqa' taħt 'Ċirkostanza I' għaliex:
(1) Fit-2 ta' Mejju 1992, iċ-Ċina u Spanja ffirmaw it-Trattat Bejn ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u r-Renju ta' Spanja dwar l-Għajnuna Ġudizzjarja fi Kwistjonijiet Ċivili u Kummerċjali (中华人民共和国和西班牙王国班牙王国关事国关事择国关事择国关事民共和li jkopri kwistjonijiet relatati mar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi, daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1994.
(2) Skont l-Artikolu 2 tat-Trattat, l-ambitu tal-assistenza ġudizzjarja bejn iċ-Ċina u Spanja jinkludi “rikonoxximent u infurzar ta’ sentenzi tal-qorti u sentenzi arbitrali”.
2. Iċ-Ċina u Spanja fil-fatt rrikonoxxew u inforzaw is-sentenzi ta' xulxin?
Nru
Iċ-Ċina għadha ma rrikonoxxiet u ma infurzat l-ebda sentenza Spanjola. B'mod aktar speċifiku, il-qrati Ċiniżi għadhom ma aċċettaw l-ebda applikazzjoni għar-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi Spanjoli.
Ir-rikonoxximent ta' Spanja tas-sentenzi Ċiniżi għad irid jara.
3. Liema sentenzi Spanjoli jistgħu jiġu rikonoxxuti u infurzati fiċ-Ċina?
Skont l-Artikolu 17 tat-Trattat, sentenzi ċivili u kummerċjali Spanjoli, il-parti li tikkonċerna kumpens ċivili f'sentenzi kriminali, u dikjarazzjonijiet ta' soluzzjoni ġudizzjarja tista' tiġi rikonoxxuta u infurzata fiċ-Ċina. Madankollu, sentenzi li jinvolvu telf ikkawżat minn proċeduri ta' falliment jew ta' stralċ u telf ikkawżat mill-enerġija nukleari ma jistgħux jiġu rikonoxxuti u infurzati fiċ-Ċina.
Barra minn hekk, skont il-Liġi tal-Fallimenti tar-RPĊ u ir-regoli l-ġodda implimentati mill-Qorti Suprema tal-Poplu taċ-Ċina fl-2022:
- Jekk is-sentenza ta 'falliment ma tinvolvix il-kumpens imsemmi hawn fuq għat-telf, tista' tiġi rikonoxxuta u infurzata fiċ-Ċina.
- Is-sentenzi rilevanti ta' każijiet ta' kompetizzjoni inġusta u każijiet ta' kontra l-monopolju x'aktarx ma jiġux rikonoxxuti u infurzati fiċ-Ċina minħabba l-attributi ġeografiċi u l-partikolarità tagħhom.
4. Jekk il-qrati Ċiniżi jistgħu jirrikonoxxu u jinfurzaw is-sentenzi tiegħi, il-qorti Ċiniża kif se tirrevedi s-sentenza kkonċernata?
Il-qrati Ċiniżi normalment ma jwettqux reviżjoni sostantiva fuq sentenzi barranin. Fi kliem ieħor, il-qrati Ċiniżi ma jeżaminawx jekk sentenzi barranin jagħmlux żbalji fis-sejba tal-fatti u fl-applikazzjoni tal-liġi.
(1) Ċaħda ta' rikonoxximent u infurzar
Il-qrati Ċiniżi se jirrifjutaw li jirrikonoxxu s-sentenza barranija tal-applikant taħt iċ-ċirkostanzi li ġejjin, speċifikament kif ġej:
i. Skont it-Trattat, il-qorti li tat is-sentenza ma għandha l-ebda ġurisdizzjoni fuq il-każ;
Biex inkun aktar speċifiku, skont l-Artikolu 21 tat-Trattat, il-qorti Spanjola titqies bħala kompetenti jekk:
- Fiż-żmien tal-preżentata tal-kawża, il-konvenut għandu domiċilju jew residenza fi Spanja;
b) Meta l-konvenut jiġi mfittex għal tilwim li jirriżulta mill-attivitajiet kummerċjali tiegħu, għandu uffiċċju rappreżentattiv fi Spanja;
c) Il-konvenut aċċetta espressament il-ġurisdizzjoni tal-qorti Spanjola;
d) Il-konvenut jiddefendi lilu nnifsu fuq il-kwistjonijiet sostantivi tat-tilwima u ma jqajjem l-ebda oġġezzjoni għall-ġurisdizzjoni;
e) F'każijiet ta' kuntratt, il-kuntratt jiġi ffirmat fi Spanja, jew ġie jew għandu jitwettaq fi Spanja, jew is-suġġett tal-kawża jinsab fi Spanja;
f) F'każijiet ta' ksur, l-att jew ir-riżultat ta' ksur iseħħ fi Spanja;
g) F'każijiet ta' status ta' identità, il-persuna konnessa għandha domiċilju jew residenza fi Spanja fiż-żmien tal-preżentata tal-każ;
h) F'każijiet ta' responsabbiltà ta' manteniment, il-kreditur għandu domiċilju jew residenza fi Spanja fiż-żmien tal-preżentata tal-każ;
i) F'każijiet ta' wirt, ir-residenza jew il-patrimonju prinċipali tad-deċedent fil-ħin tal-mewt tkun fi Spanja;
j) Il-mira in kwistjoni hija d-dritt reali ta’ proprjetà immobbli li tinsab fi Spanja fejn issir id-deċiżjoni.
ii. Fir-rigward tal-istatus tal-identità jew il-kapaċità tal-persuni fiżiċi, il-liġijiet applikati mill-qrati Spanjoli huma differenti minn dawk li għandhom jiġu applikati skont ir-regoli tal-liġi internazzjonali privata taċ-Ċina, sakemm il-liġijiet applikabbli, għalkemm differenti, ma jwasslux għall-istess riżultat;
iii. Is-sentenza Spanjola għadha ma daħlitx fis-seħħ jew mhijiex eżegwibbli skont il-liġijiet Spanjoli;
iv. F'każ ta' sentenzi ta' kontumaċja, il-konvenut assenti ma ġiex imsejjaħ kif xieraq skont il-liġijiet Spanjoli;
v. Il-konvenut inkapaċitat ma rċievax rappreżentanza xierqa skont il-liġijiet Spanjoli;
vi. Il-qorti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina qed tisma’ każ bejn l-istess partijiet fuq l-istess suġġett, jew tat sentenza dwar l-istess, jew irrikonoxxiet is-sentenza ta’ pajjiż terz f’dan ir-rigward; jew
vii. Ir-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenza kkonċernata se jiksru s-sovranità, is-sigurtà, l-ordni pubbliku, u l-interessi pubbliċi tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
Fejn sentenza barranija tagħti danni, li l-ammont tagħhom jaqbeż b'mod sinifikanti t-telf attwali, qorti tal-poplu tista' tirrifjuta li tirrikonoxxi u tinforza l-eċċess.
Jekk qorti Ċiniża tirrifjuta li tirrikonoxxi sentenza barranija għar-raġunijiet imsemmija hawn fuq, għandha tagħmel deċiżjoni dwar in-nuqqas ta' rikonoxximent u/jew in-nuqqas ta' infurzar tas-sentenza barranija. Deċiżjoni bħal din mhijiex suġġetta għal appell, iżda hija suġġetta għal reviżjoni.
Skont il-liġi Ċiniża, parti tista', fi żmien għaxart ijiem min-notifika ta' deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent u n-nuqqas ta' infurzar, tippreżenta applikazzjoni għal reviżjoni mal-qorti Ċiniża fil-livell ogħla li jmiss.
(2) Ċaħda tar-rikors
Jekk is-sentenza barranija ma tissodisfax il-prekundizzjonijiet għar-rikonoxximent u l-infurzar, il-qorti Ċiniża tagħti deċiżjoni biex tiċħad l-applikazzjoni, li hija ekwivalenti għal ċaħda mingħajr preġudizzju.
Pereżempju, jekk id-dokumenti tal-applikazzjoni sottomessi mill-applikant ikunu għadhom ma ssodisfawx ir-rekwiżiti formali (kif mitlub mill-Artikolu 20 tat-Trattat), il-qorti Ċiniża tiddeċiedi li tiċħad l-applikazzjoni.
5. Meta għandi napplika liċ-Ċina għar-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi tiegħi?
Jekk tapplika lill-qrati Ċiniżi għar-rikonoxximent ta' sentenzi barranin jew għar-rikonoxximent u l-infurzar fl-istess ħin, għandek tapplika lill-qrati Ċiniżi fi żmien sentejn.
Il-bidu tal-perjodu ta’ sentejn jista’ jinqasam fit-tliet sitwazzjonijiet li ġejjin:
(1) Fejn is-sentenza tiegħek tipprovdi għall-perjodu ta’ eżekuzzjoni tad-dejn, dan għandu jingħadd mill-aħħar jum ta’ dak il-perjodu;
(2) Fejn is-sentenza tiegħek tipprovdi għall-eżekuzzjoni tad-dejn fi stadji, dan għandu jingħadd mill-aħħar jum ta' kull perjodu ta' eżekuzzjoni kif stipulat;
(3) Meta s-sentenza tiegħek ma tipprovdix għal perijodu ta' eżekuzzjoni, dan għandu jingħadd mid-data meta s-sentenza tidħol fis-seħħ.
Jekk tapplika għal qorti Ċiniża biss għar-rikonoxximent tas-sentenza tiegħek, il-qorti Ċiniża tagħmel deċiżjoni li tirrikonoxxi din is-sentenza. Minn hemm 'il quddiem, jekk tixtieq tapplika quddiem qorti Ċiniża għall-infurzar ta' din is-sentenza, għandek tapplika lill-qorti Ċiniża fi żmien sentejn. Il-perjodu ta' sentejn għandu jingħadd mid-data effettiva tad-deċiżjoni tal-Qorti Ċiniża dwar ir-rikonoxximent ta' din is-sentenza.
6. Għal liema qorti fiċ-Ċina għandi napplika għar-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenza tiegħi?
Tista' tapplika għal qorti intermedja Ċiniża tal-post fejn jinsab il-konvenut jew fejn tinsab il-proprjetà soġġetta għall-eżekuzzjoni għar-rikonoxximent u l-infurzar.
7. Biex napplika lill-qrati Ċiniżi għar-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenza tiegħi, għandi nħallas id-drittijiet tal-qorti?
Iva.
Għar-rikonoxximent jew l-infurzar ta’ sentenzi barranin fiċ-Ċina, it-tul medju tal-proċedimenti huwa ta’ 584 jum, l-ispejjeż tal-qorti mhumiex aktar minn 1.35% tal-ammont f’kontroversja jew 500 CNY, u l-miżati tal-avukat huma, bħala medja, 7.6% tal- l-ammont fil-kontroversja.
CJO GLOBAL's ko-fundaturi, is-Sur Guodong Du u s-Sinjura Meng Yu analizzat iż-żmien u l-ispiża tar-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi barranin fiċ-Ċina bbażati fuq il-każijiet li ġabru.
Meta tirbaħ il-kawża, id-dritt tal-qorti għandu jitħallas mill-intimat.
8. Nista' nfittex miżuri provviżorji kontra l-intimat?
Iva.
Miżuri interim huma komunement imsejħa "miżuri konservattivi" fiċ-Ċina.
F’termini ta’ rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi, miżuri konservattivi jirreferu għal ċerti miżuri meħuda mill-qorti kontra l-intimat, fuq talba tar-rikorrent, f’każijiet fejn jista’ jkun diffiċli li tiġi infurzata s-sentenza futura għal raġunijiet attribwibbli lill-intimat.
Miżuri konservattivi huma kritiċi f'każijiet ta' infurzar ta' sentenza.
Fiċ-Ċina, mhuwiex rari li d-debitur tas-sentenza jevadi d-dejn tas-sentenza tiegħu. Ħafna debituri b'sentenza malajr jittrasferixxu, jaħbu, ibigħu jew jagħmlu ħsara lill-assi tagħhom ladarba jsibu li jistgħu jitilfu l-każ jew ikunu suġġetti għall-eżekuzzjoni tal-proprjetà. Dan inaqqas bil-kbir ir-rata ta’ rimborż wara li l-kreditur tas-sentenza jirbaħ il-każ.
Għalhekk, fil-litigazzjoni ċivili taċ-Ċina, ħafna atturi se japplikaw immedjatament lill-qorti għal miżuri konservattivi wara (jew anki qabel) jippreżentaw azzjoni, u hekk huwa l-każ meta japplikaw lill-qorti għall-infurzar tas-sentenza, bil-għan li jikkontrollaw il-proprjetà tad-debitur tas-sentenza kemm jista’ jkun malajr.
9. Meta napplika lill-qrati Ċiniżi għar-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenza tiegħi, liema materjali għandi nippreżenta?
Għandek bżonn tissottometti l-materjali li ġejjin:
(1) Il-Formola tal-Applikazzjoni;
(2) Iċ-ċertifikat tal-identità tal-applikant jew iċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tan-negozju (jekk l-applikant huwa korp korporattiv, għandu jiġi pprovdut ukoll iċ-ċertifikat tal-identità tar-rappreżentant awtorizzat jew il-persuna responsabbli mill-applikant);
(3) Il-Prokura (li tawtorizza lill-avukati biex jaġixxu bħala aġenti ad litem);
(4) Is-sentenza oriġinali u kopja ċċertifikata tagħha;
(5) Dokumenti li juru li s-sentenza saret legalment effettiva, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor fis-sentenza;
(6) Dokumenti li jagħtu prova li l-parti li jonqos tkun ġiet debitament imħarrka f'każ ta' sentenza ta' kontumaċja, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor fis-sentenza; u
(7) Dokumenti li jagħtu prova li persuna inkapaċi kienet rappreżentata kif suppost, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor fis-sentenza.
Jekk il-materjali msemmija hawn fuq mhumiex fiċ-Ċiniż, allura għandek bżonn ukoll tipprovdi t-traduzzjoni Ċiniża ta 'dawn il-materjali. Is-siġill uffiċjali tal-aġenzija tat-traduzzjoni għandu jitwaħħal mal-verżjoni Ċiniża. Fiċ-Ċina, xi qrati jaċċettaw biss traduzzjonijiet Ċiniżi pprovduti minn aġenziji elenkati fil-listi tagħhom ta’ aġenziji tat-traduzzjoni, filwaqt li oħrajn le.
Dokumenti relatati ma' identitajiet iffurmati barra ċ-Ċina għandhom ikunu notarizzati minn nutara lokali fil-pajjiż fejn jinsabu dawn id-dokumenti u ċċertifikati minn konsulati Ċiniżi lokali jew ambaxxati Ċiniżi.
10. X'għandu jkun inkluż fil-Formola ta' Applikazzjoni?
Fil-Formola tal-Applikazzjoni, trid tagħti deskrizzjoni qasira tal-materja li int
tapplika għal. Barra minn hekk, tista 'wkoll tiddiskuti l-punti ewlenin li fihom il-qrati Ċiniżi huma interessati waqt l-eżaminazzjoni tar-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi barranin. B'mod ġenerali, il-kontenut tal-Formola ta' Applikazzjoni jista' jinkludi:
(1) Dikjarazzjoni qasira tas-sentenza, inkluż l-isem tal-qorti barranija, in-numru tal-kawża, id-data tal-bidu tal-proċediment, u d-data tas-sentenza;
(2) Kwistjonijiet li għandhom jiġu infurzati mill-qrati Ċiniżi;
(3) Il-prestazzjoni tal-intimat u l-infurzar tagħha barra ċ-Ċina;
(4) Il-proprjetà speċifika tal-intimat li għandha tiġi infurzata mill-qrati Ċiniżi (li jistgħu jiffaċilitaw il-qrati Ċiniżi biex jidentifikaw il-proprjetà tal-intimat disponibbli għall-infurzar);
(5) Li tipprova li pajjiżek u ċ-Ċina kkonkludew trattati internazzjonali dwar ir-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi barranin, jew iffurmaw relazzjoni reċiproka;
(6) Li tipprova li s-sentenza kkonċernata taqa' fit-tip ta' sentenzi barranin rikonoxxibbli u eżegwibbli mill-qrati Ċiniżi;
(7) Jipprova li l-qorti li tat is-sentenza għandha ġurisdizzjoni fuq il-każ, u li l-qrati Ċiniżi m'għandhom l-ebda ġurisdizzjoni obbligatorja fuq il-każ taħt il-liġi Ċiniża;
(8) Jipprova li l-qorti oriġinali ħarġet raġonevolment lill-intimat;
(9) Prova li s-sentenza jew deċiżjoni oriġinali hija finali, inkluża n-notifika raġonevoli tagħha lill-intimat.
Qoxra Ritratt minn Harrison Fitts on Unsplash