Ո՞վ է վճարում Չինաստանում օտարերկրյա վճիռների/պարգևատրումների կատարման համար թարգմանության և նոտարական վավերացման վճարները:
Չինաստանում օտարերկրյա վճիռների/պարգևատրումների կատարման համար դիմում ներկայացնելիս թարգմանության, նոտարական վավերացման և նույնականացման ծախսերը կարող է կրել հայտատուն ինքը:
Չինաստանում օտարերկրյա վճիռների/պարգևատրումների կատարման համար դիմում ներկայացնելիս թարգմանության, նոտարական վավերացման և նույնականացման ծախսերը կարող է կրել հայտատուն ինքը:
1. Որո՞նք են թարգմանության և նոտարական վավերացման վճարները:
Թարգմանության վճարը վերաբերում է օտար լեզուներից չինարեն փաստաթղթերի թարգմանության ծախսերին:
Չինական օրենսդրության համաձայն՝ չինարենը պետք է օգտագործվի դատարանում։ Հետևաբար, օտար լեզվով գրված ցանկացած փաստաթուղթ, օրինակ՝ գրավոր ապացույցներ, պետք է թարգմանվեն չինարեն նախքան դատարան ներկայացնելը:
Նոտարական վավերացման վճարը վերաբերում է փաստաթղթերի նոտարական վավերացման և վավերացման ծախսերին:
Եթե դուք օրինական փաստաթղթեր եք ներկայացնում չինական դատարաններ, որոնք ձևակերպված են արտասահմանում, ինչպիսիք են վճիռները և ինքնության վկայականները, դուք պետք է դրանք վավերացնեք ձեր երկրում նոտարական կարգով և վավերացնեք ձեր երկրում Չինաստանի դեսպանատան և հյուպատոսությունների կողմից:
Այսպիսով, եթե դուք ցանկանում եք Չինաստանում կատարել օտարերկրյա վճիռ կամ արբիտրաժային վճիռ, ապա առնվազն պետք է թարգմանվի, վավերացվի և վավերացվի օտարերկրյա վճիռը կամ արբիտրաժային որոշումը:
Արժեքը տատանվում է հարյուրավոր դոլարներից մինչև տասնյակ հազարավոր դոլարներ կամ ավելի:
2. Կարո՞ղ եմ պարտապանին խնդրել թարգմանության և նոտարական վավերացման վճարը:
Չինական դատարանը մի գործով հստակ նշել է, որ պարտապանից չի պահանջվում կրել պարտատիրոջ թարգմանության վճարը և նոտարական/հավաստագրման վճարը:
17 թվականի հունիսի 2020-ին օտարերկրյա արբիտրաժային վճիռների ճանաչման և կատարման գործով. Emphor FZCO ընդդեմ Guangdong Yuexin Offshore Engineering Equipment Co., Ltd. ([2020] Yue 72 Xie Wai Zhi No. 1, [2020]粤72协外认1号), Գուանչժոուի ծովային դատարանը, որը գտնվում է Գուանդուն նահանգում, նշել է, որ Դիմումատուի խնդրանքը, որ Պատասխանողը կրի իր թարգմանության և նոտարական վավերացման վճարները։ Չինական օրենսդրության համաձայն որևէ հիմք չուներ, և, հետևաբար, Դիմումատուի խնդրանքը չէր կարող բավարարվել:
Եթե կա մի բան, որ մենք կարող ենք սովորել այս գործից, դա այն է, որ թարգմանության և նոտարական վավերացման վճարները կդառնան ծախսեր, որոնք օտարերկրյա պարտատերերը պետք է կրեն Չինաստանում օտարերկրյա վճիռները/պարգևատրումները կատարելիս:
Հարկ է նշել, որ դատավարության ընթացքում առաջացած թարգմանչական վճարները կարող են կրել պարտվող կողմը։ Լրացուցիչ տեղեկությունների համար խնդրում ենք դիմել մեր նախորդ հրապարակումներին։
Առնչվող Posts:
- Ո՞վ է վճարում թարգմանության վճարը չինական դատարաններում:
- Չինաստանում պարտքերի հավաքագրում. ովքե՞ր են վճարում փաստաբանների վճարները:
Անդրսահմանային առևտրի և պարտքերի հավաքագրման հարցում աջակցության կարիք ունե՞ք: CJO Global's թիմը կարող է ձեզ տրամադրել Չինաստանի հետ կապված անդրսահմանային առևտրի ռիսկերի կառավարման և պարտքերի հավաքագրման ծառայություններ, ներառյալ՝ (1) Առևտրային վեճերի լուծում (2) Պարտքերի հավաքագրում (3) Դատողությունների և մրցանակների հավաքածու (4) Սնանկություն և վերակազմավորում (5) Ընկերության ստուգում և պատշաճ ջանասիրություն (6) Առևտրային պայմանագրի կազմում և վերանայում Եթե ձեզ անհրաժեշտ են մեր ծառայությունները, կամ եթե ցանկանում եք կիսվել ձեր պատմությունով, կարող եք կապվել մեզ հետ Հաճախորդների կառավարիչ. Susan Li (susan.li@yuanddu.com). Եթե ցանկանում եք ավելին իմանալ CJO Global, Խնդրում ենք սեղմել այստեղ. Եթե ցանկանում եք ավելին իմանալ CJO Global ծառայություններ, խնդրում ենք սեղմել այստեղ. Եթե ցանկանում եք կարդալ ավելին CJO Global գրառումներ, խնդրում ենք սեղմել այստեղ.
Photo by Տոմմաո Վանգ on Unsplash