चीन में विदेशी निर्णयों को लागू करने के लिए तैयारी चेकलिस्ट
चीन में विदेशी फैसले को लागू करने के लिए तैयार हैं? आइए प्रेप चेकलिस्ट से शुरुआत करते हैं।
1. आपको मूल या प्रमाणित सत्य प्रति दाखिल करने की आवश्यकता है।
इसका मतलब है कि आप केवल फैसले की डुप्लीकेट फाइल नहीं कर सकते। वास्तव में, जैसा कि हमने देखा है, कुछ मामलों में जैसे टैन जुनपिंग एट अल बनाम लियू ज़ुओशेंग एट अल (2020), चीनी अदालत ने इस आधार पर आवेदन को खारिज कर दिया कि आवेदक केवल फैसले की एक डुप्लिकेट जमा करता है।
आपको विदेशी निर्णय की मूल प्रति या उसकी प्रमाणित सत्य प्रति प्रदान करने की आवश्यकता है। इसलिए, आप पर्याप्त संख्या में मूल या प्रतियों के लिए अदालत से अग्रिम रूप से फैसला सुनाने के लिए कहेंगे।
2. आपको यह प्रमाणित करने वाले दस्तावेज़ प्रदान करने की आवश्यकता है कि निर्णय प्रभावी हो गया है
आपको चीनी अदालत को यह साबित करना होगा कि निर्णय निर्णायक और अंतिम है। कृपया सारांश के अनुच्छेद 43 की हमारी व्याख्या देखें [ऐसी स्थितियाँ जहाँ प्रामाणिकता और निर्णय की अंतिमता की पुष्टि नहीं की जा सकती]।
3. जहां अनुपस्थिति में निर्णय दिया जाता है, आपको यह साबित करना होगा कि विदेशी अदालत ने वैध रूप से अनुपस्थित को बुलाया है।
आपको यह साबित करना होगा कि जो पक्ष अदालत में पेश नहीं हुआ था, उसे विदेशी अदालत ने समन कर दिया था और उक्त पक्ष को सम्मन की रिट ठीक से तामील कर दी गई थी।
यदि अनुपस्थित व्यक्ति उस देश में अधिवासित है जहां निर्णय दिया गया है, तो आपको यह साबित करना होगा कि निर्णय देने वाली अदालत ने उस देश के कानून के अनुसार अदालत के कागजात दिए हैं जहां अदालत स्थित है।
यदि अनुपस्थित चीन में अधिवासित है, तो आपको यह साबित करने की आवश्यकता होगी कि निर्णय देने वाली अदालत ने चीन और उक्त देश के बीच संपन्न संधि के अनुसार अदालत के कागजात की सेवा की है, जैसे हेग सर्विस कन्वेंशन या चीन और के बीच न्यायिक सहायता संधि। उक्त देश।
अगर चीन को अदालत के कागजात परोस रहे हैं, तो कृपया इसे डाक से न भेजें। हेग सर्विस कन्वेंशन में शामिल होने पर चीन द्वारा किए गए आरक्षण के साथ-साथ अधिकांश पारस्परिक कानूनी सहायता समझौतों के प्रावधानों के अनुसार, जिसमें चीन एक पक्ष है, चीन डाक द्वारा सेवा स्वीकार नहीं करता है।
4. सबसे अच्छा तरीका यह है कि इसे निर्णय में स्पष्ट रूप से लिखा जाए
यह सबसे अच्छा है यदि निर्णय में कहा गया है कि क्या यह प्रभावी हो गया है, और क्या वह पक्ष जो अदालत में पेश नहीं हुआ था, उसे कानूनी रूप से बुलाया गया था।
क्योंकि न्यायालय के लिए, सक्षम प्राधिकारी के रूप में, उपरोक्त दो कारकों को साबित करने के लिए पर्याप्त है, जिन्हें आपको फिर से साबित करने की आवश्यकता नहीं है।
5. चीनी अनुवाद
चीनी कानूनों के तहत, यदि मुकदमेबाजी में कोई दस्तावेज किसी विदेशी भाषा में लिखा गया है, तो उसका चीनी में अनुवाद किया जाना चाहिए।
हम अनुशंसा करते हैं कि आप चीन में एक ऐसी एजेंसी की तलाश करें जो कानूनी दस्तावेजों के अनुवाद में माहिर हो। हमने कई मामलों में पाया है कि चीनी न्यायाधीशों को अक्सर चीन के बाहर पार्टियों द्वारा नियुक्त अनुवाद एजेंसियों द्वारा जारी किए गए चीनी अनुवादों को समझने में कठिनाई होती है।
6. नोटरीकरण और प्रमाणीकरण
विदेशों में तैयार किए गए दस्तावेजों की प्रामाणिकता का निर्धारण करना अदालतों के लिए आसान नहीं है। चीन कोई अपवाद नहीं है। इसलिए, चीनी अदालतें अपने निर्धारण में सहायता के लिए नोटरीकरण और प्रमाणीकरण पर भरोसा करती हैं।
नतीजतन, उपरोक्त दस्तावेजों को उस देश में नोटरीकृत किया जाना बेहतर है जहां निर्णय दिया गया है और उस देश में संबंधित चीनी दूतावास या वाणिज्य दूतावास द्वारा प्रमाणित किया गया है।
क्या आपको सीमा पार व्यापार और ऋण वसूली में सहायता की आवश्यकता है? CJO Globalकी टीम आपको चीन से संबंधित सीमा-पार व्यापार जोखिम प्रबंधन और ऋण वसूली सेवाएं प्रदान कर सकती है, जिनमें शामिल हैं: (1) व्यापार विवाद समाधान (2) ऋण वसूली (3) निर्णय और पुरस्कार संग्रह (4) विरोधी जालसाजी और आईपी संरक्षण (5) कंपनी सत्यापन और उचित परिश्रम (6) व्यापार अनुबंध प्रारूपण और समीक्षा यदि आपको हमारी सेवाओं की आवश्यकता है, या यदि आप अपनी कहानी साझा करना चाहते हैं, तो आप हमसे संपर्क कर सकते हैं ग्राहक प्रबंधक: Susan Li (susan.li@yuanddu.com). यदि आप इसके बारे में अधिक जानना चाहते हैं CJO Global, फिर से लॉगिन करने के लिए यहाँ उत्पन्न करें. यदि आप इसके बारे में अधिक जानना चाहते हैं CJO Global सेवाएं, कृपया क्लिक करें यहाँ उत्पन्न करें. अगर आप और पढ़ना चाहते हैं CJO Global पोस्ट, कृपया क्लिक करें यहाँ उत्पन्न करें.